PDA

Просмотр полной версии : Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi!! (Япония, 2010 год, 10/10 серий)


Тун Дзя Ди
10.11.2009, 14:01
http://img-fotki.yandex.ru/get/6425/17510662.1/0_ad7a1_8b94931d_orig
Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi

Страна: Япония
Год: 2010
Жанр: комедия, работа
Трейллеры: http://www.youtube.com/watch?v=gjw-dj_tnkU
http://www.youtube.com/watch?v=9H7S8LL4_sQ
http://www.youtube.com/watch?v=c0LDl0clIbc


В ролях:

Sakurai Sho (http://wiki.d-addicts.com/Sakurai_Sho) as Tamura Katsuhiro
Horikita Maki (http://wiki.d-addicts.com/Horikita_Maki) as Sumiyoshi Misuzu
Endo Kenichi (http://wiki.d-addicts.com/Endo_Kenichi) as Shigemori Kanji
Watanabe Ikkei (http://wiki.d-addicts.com/Watanabe_Ikkei) as Kakizaki Matsuo
Tamaru Maki (http://wiki.d-addicts.com/Tamaru_Maki) as Kakizaki Haruko
Kikuzato Hikari (http://wiki.d-addicts.com/Kikuzato_Hikari) as the mysterious high school girl
Asano Yuko (http://wiki.d-addicts.com/Asano_Yuko) as Kebisawa Kyoko
Uesato Ryota (http://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Uesato_Ryota&action=edit&redlink=1) as Hijikata Ryoma
Igo Akun (http://wiki.d-addicts.com/index.php?title=Igo_Akun&action=edit&redlink=1) as Okita Shinsaku
Takahashi Katsumi (http://wiki.d-addicts.com/Takahashi_Katsumi) as Eida Chiharu
Nakamura Masatoshi (http://wiki.d-addicts.com/Nakamura_Masatoshi) as Ono Isamu


Сюжет данной дорамы закручивается вокруг работников нотариальной конторы. Тамура Кацухиро - молодой человек,
обладающий обостренным чувством справедливости. Хотя он и понимает, что закон не всегда прав,
но все же решает податься в нотариусы, чтобы управлять законом в интересах слабых.
Также перед нами предстает Сумиёси Мисудзу, бывшая преступница, ненавидящая проигрывать, которая так же, как и Кацухиро,
квалифицированный нотариус. Поначалу Мисудзу и Кацухиро постоянно ссорятся, но вскоре им удается найти общий язык.


Эпизод 2 «Первоклассный Спорщик!!»
Маджонг - исконно китайская азартная игра в фишки с использованием игральных костей. Больше можно прочесть тут
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D0%B3


Остров Ганрю – отголосок из фильма «Самурай 3: сражение на острове Ганрю». В дораме использованы мотивы этого фильма. Даже костюмы Тамуры и Сумиёши с точностью взяты из данного фильма.


Мусаши – Мусаши Миямото – герой фильма «Самурай 3: сражение на острове Ганрю».

«Когда вы становитесь таким эмоциональным, я тоже кобачи... Мебачи?» - Сумиёши имеет в виду, что Тамура предлагает абсурдные доказательства.

Кабачи – на хиросимском диалекте означает "абсурдное доказательство."


1 серия (http://yadi.sk/d/3eLFQE7YNrXyr)
2 серия (http://yadi.sk/d/2i3dWB7uNrYm3)
3 серия (http://yadi.sk/d/b7zLLhkbNra6g)
4 серия (http://yadi.sk/d/7YZeZ2YjNrbey)
5 серия (http://yadi.sk/d/Z0nQgiUXNrcbZ)
6 серия (http://yadi.sk/d/haYn2Qa0Nrdrd)
7 серия (http://yadi.sk/d/1mUhkPMNNredq)
8 серия (http://yadi.sk/d/jcKNunZjNrfZS)
9 серия (http://yadi.sk/d/In8zBycjNrgQG)
10 серия (http://yadi.sk/d/E4cxP9dHNrj63)

http://i52.fastpic.ru/big/2013/0202/75/df4a23596a126b46db360087b93df375.png (http://doramaland.org/viewtopic.php?f=40&t=1053)

http://i52.fastpic.ru/big/2013/0202/b4/2caa50645848709c879be6dd3257afb4.png (http://online.alliance-fansub.ru/load/doramy_i_lakorny/j_drama/tokujo_kabachi/22-1-0-1301)

Переводчик, редактор
1-7 серия Акеми-чан (http://alliance-fansub.ru/member.php?u=7964), aishiteru (http://alliance-fansub.ru/member.php?u=10380)

Перевод
8 серия - Yuki (http://www.alliance-fansub.ru/member.php?u=17890)
9 серия - J-Faery (http://www.alliance-fansub.ru/member.php?u=14835)
10 серия - Kanaya (http://alliance-fansub.ru/member.php?u=22009)

Редакция
8-10 серия- Yanako (http://www.alliance-fansub.ru/member.php?u=10295) yanako1204@gmail.com

Тайминг - Тун Дзя Ди (http://alliance-fansub.ru/member.php?u=6185)

Тун Дзя Ди
10.11.2009, 14:14
о! прикольно! офисная дорамка с Маки, что ли?

Ага, и с арашенцем Шо))
Правда, меня смущает пометку в левом верхнем углу - 18...

neGik
10.11.2009, 14:33
А по-моему цифра 18 означает, что это 18 том манги)))

Sagesse
10.11.2009, 15:41
Оно и есть обложка с 18 тома манги (volume 18). Будет интересно посмотреть на Шо и Маки )) Удачи в переводе

Акеми-чан
12.01.2010, 01:48
Кстати, а неизвестно, кто из англосабберов будет ее переводить еще? Я знаю, что будут переводить шторми тим точно, но я не слышала, чтобы с их проектов кто-то переводил.

Акеми-чан
14.01.2010, 00:43
Последний ролик к дораме. Судя по нему, нас ожидает ооочень темпераментный Сакурай XD
http://www.dailymotion.com/video/xbuk7c_20100113-tokujo-kabachi-preview_shortfilms

~ku.ku.ru~
17.01.2010, 20:47
Ну и чего все молчат? Кто смотрел?))))

Акеми-чан
17.01.2010, 22:58
~ku.ku.ru~
я смотрела=))
Маки, Сакурай прекрасны)) Шо - очаровательный лох, стерва в исполнении Маки-чан отличная получилась)
Их перепалки - это что-то)))

~ku.ku.ru~
17.01.2010, 23:02
Акеми-чан, а её причёска и наряд? ;)
Да, после мужчин моей семьи она почище выглядит >__>
А Шо даже лохом очарователен *___*

Акеми-чан
17.01.2010, 23:12
~ku.ku.ru~
о даа, выглядит она шикарнейше)) сумки у нее постоянно такие крутыыые))
мне безумно нравится, когда герой Сакурая орет, а она так на него смотрит с издевкой))
да и Маки с сигаретой - то еще зрелище))

Акеми-чан
18.01.2010, 11:20
Рейтинг первой серии дорамы составил 12.9%
Можно поздравить актеров и стафф с отличным началом!
Для сравнения: рейтинг "Семь обличий..." оказался в половину меньше(

onizukakir
18.01.2010, 19:26
Привет Тун Дзя Ди. Я хотел бы присоединится к вам в команду, а точне занятся оформлением. Если место свободно то очень бы хотел поучаствовать.

Джейн
18.01.2010, 20:43
Потрясная серия. Хотя я ничегошеньки не поняла. Бум ждать продолжения.

Liatra
19.01.2010, 14:10
Удачи в переводе))
Annyti, у меня тоже сначала шок был)) Будет интересно посмотреть на Маки в новом образе.

Zamoro4ka
19.01.2010, 14:18
на некоторых скринах ей идет сигарета , а на некоторых вообще неуклюже выглядит .

Masanori
26.01.2010, 01:40
Буду страдать, но ждать руссаб, очень уж не хочется портить впечатление.
Так что удачи вам в переводе.
Вторая серия: http://www.multiupload.com/2JR9JJXXGI

Акеми-чан
26.01.2010, 01:41
Masanori
спасибо большое)) руссаб уже на подходе =)) еще немножко)

Люда
27.01.2010, 17:18
А что с русским названием дорамы?

~ku.ku.ru~
27.01.2010, 18:38
特上 (とくじょう) - это первоклассный, extra special.
А вот кто такие カバチ, я не знаю :( На дорамавики нет ещё английского названия.
Понятно что эти カバチ (кабачи) - это какой-то тип людей... хм...

Акеми-чан
27.01.2010, 18:49
Название не переводится как таковое. Это понятие в юриспруденции, причем еще и на хиросимском диалекте. В первой серии герой Сакурая об этом говорит. Означает: абсурдное доказательство.

Liatra
27.01.2010, 23:37
на world-art (http://www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=24086) оставили Токудзё Кабати!!!
но раз Акеми-чан подсказала значение, то может в названии так и написать: Абсурдное доказательство (ну или что-то вроде того).

Джейн
27.01.2010, 23:41
Спасибки за вторую серию заценим.

Акеми-чан
28.01.2010, 00:02
Liatra
я бы не переводила тоже название, как было с Гокусеном или Охиторисамой. Просто дать в первом же сообщении пояснение, что это означает. Ну и плюс ко всему, те ,кто будут дораму смотреть, поймут)

Liatra
28.01.2010, 00:07
Ну я просто высказалась)) Решать конечно вам.

Тун Дзя Ди
29.01.2010, 23:36
Добавлены субтитры к первой серии!:164bd6fb39c846422b5

V_J
30.01.2010, 00:15
а как вы тайминг делали? в частности интересует, почему там все округлено до целых секунд. это прогой какой-то так получается?

Акеми-чан
30.01.2010, 00:24
♥Tiris
вы уже посмотрели серию? шустро)
конечно же приветствуются)

V_J
тайминг делали через программу, да.

V_J
30.01.2010, 00:29
тайминг делали через программу, да.

а название подскажите?

♥Tiris
30.01.2010, 00:43
Акеми-чан, не, только на японском)

Глянула первые 50 фраз, ибо не знала, напрасно трачу время или пригодится.

Конечно, я получил наивысшие баллы!
Наивысший балл?

Мне нужно учиться, поэтому кладу трубку.
Понятно, что переведено точно, но в жизни так редко говорят. Может, стандартным прощанием заменить?

Как и полагал, в приготовлении еды я гениален!
Тут можно еще "в готовке", или просто "готовлю",
которое бы скорее всего сказали в жизни.

В жизни нет правильных ответов, но в законе он есть.
Тут несогласование в числе.

Назовите мне своё имя.
Может, "представьтесь" или "ваше имя"?

Очевидно, что с самого рождения вы выглядите так, будто у вас проблемы с женщинами.
Выглядит так с самого рождения? А точно не проблемы с женщинами с оного?


+ пролистывая
Многовато "это" там, где не нужно.
А еще верно все-таки с юридической точки зрения "раздел имущества", а не "деление".
Еще верно не йены, а иены, но это уже так)

Джейн
30.01.2010, 01:03
Посмотрела первую серию с сабами. Наконец-то всё поняла. Маки хитрая как лиса и знаток своего дела. Сакурай очарователен. И эти его вопросы. Я в восторге.

Тун Дзя Ди
30.01.2010, 10:52
а название подскажите?

Название не подскажем, потому что она вышла из строя... и мне пришлось все вручную исправлять.

xaxa
30.01.2010, 16:12
боюсь даже спросить, что это за зверь такой "Токуджё Кабачи"...

Джейн
30.01.2010, 16:20
Желтый заголовок исправьте пожалуйста на что-нибудь менее яркое. Глаза режет.

Акеми-чан
30.01.2010, 16:42
xaxa
это хиросимский диалект, вообще обозначает понятие - абсурдный аргумент в юриспруденции. Мы решили оставить оригинальное название, но позже в первом сообщении обязательно укажем, что обозначает Токуджё Кабачи.

Тун Дзя Ди
30.01.2010, 16:57
Желтый заголовок исправьте пожалуйста на что-нибудь менее яркое. Глаза режет.

Исправила на салатовый, цвет такой же... но и дорама не менее яркая! Стоит только взглянуть на пиджаки Сакаэды, вот!

xaxa
30.01.2010, 17:35
xaxa
это хиросимский диалект, вообще обозначает понятие - абсурдный аргумент в юриспруденции. Мы решили оставить оригинальное название, но позже в первом сообщении обязательно укажем, что обозначает Токуджё Кабачи.

а. мне кажется, что всё же лучше перевести/придумать русское название, чем оставлять заковырестое, непонятное иностранное.
вариант: Протестую!

~ku.ku.ru~
30.01.2010, 18:41
Ура! мою идею по постеру поддержали!!! (или наши мысли совпали)
Постер мне нравится!
За перевод серии спасибо. Сегодня посмотрю с вашими субтитрами.


Но Токуджё о_0
Помилуйте! >__<

Люда
30.01.2010, 20:22
Кто на торрент выложит? А то меня уже засыпали вопросами в личке. И сразу одевайте бронежилеты и каски.

V_J
30.01.2010, 20:35
так уже выложили. именно с вашими сабами.

мне кажется, левый человек выложил - даже авторов сразу не указал.
а каски зачем?

Тун Дзя Ди
30.01.2010, 21:24
мне кажется, левый человек выложил - даже авторов сразу не указал.
а каски зачем?

Выложила я! Думаю, что имею право...

Отрава
30.01.2010, 22:49
Каски дабы избежать сотрясения...обычная реакция на появление раздач от Альянса на торе...

Акеми-чан
31.01.2010, 14:10
~ku.ku.ru~
да, идею поддержали вашу, скан был очень подходящий=)
а насчет названия, пока останется такое.
Если на ДрамВики появится английское название, то переведем и на русский.

Masanori
06.02.2010, 00:04
Первая серия очень понравилась.
Спасибо большое за перевод, без него нормально не воспринять происходящее, поэтому очень хочется русаб и для второй серии!!

Тун Дзя Ди
12.02.2010, 20:30
Добавлены видео и субтитры ко второй серии!
*За видео спасибо Masanori.

miss_nafan
26.02.2010, 21:09
Спасибо большое)) Дорама просто супер)) А парочка Шо и Маки так вообще)))
А с переводом смотреть одно удовольствие))

Yanako
27.02.2010, 00:33
:cec2fe3aceca44d123f у меня почему-то сабы не идут. В чем может быть проблема? может кто знает((

Sagesse
27.02.2010, 17:38
Yanako, может сабы не полностью загружены, или имя не совпадает с видео.

Тун Дзя Ди
04.03.2010, 22:02
Добавлены сабы к третьей серии!

Aris
05.03.2010, 04:45
о у Маки волосы отросли =DDDD непривычно так :333
мило мило ^____^

Акеми-чан
02.04.2010, 11:37
В ЖЖ выложили полностью фотобук к дораме *__*
http://literarylemming.livejournal.com/409369.html?view=5924377

Люда
05.05.2010, 00:22
В первый пост добавлены русские субтитры к 4-5 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

Люда
05.06.2010, 23:58
В первый пост добавлены русские субтитры к 6-7 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

onizukakir
06.06.2010, 07:40
Спасибо-спасибо! Сразу 2 серии... это супер! И ещё круто, я таки нашол равки в HD(долго искал...)!

mashy
06.06.2010, 13:54
А где можно оставшееся видео скачать

onizukakir
06.06.2010, 16:25
А где можно оставшееся видео скачать

На аддикте), где же ещё)
http://www.d-addicts.com/forum/torrents.php?search=Tokujo+Kabachi%21%21+ep

V_J
11.07.2010, 19:32
А уж если пришли и выразили претензию, то, пожалуйста, конкретизируйте, что именно вас не устраивает.

Отрава, зачастую вы же не прислушиваетесь и оставляете текст, каким и был. В этой теме я конкретизировал, что плохо, лишь примеры не привел.
Вот, допустим, говорилось про текст сабов дорамы Tokujo Kabachi, но воз и нынче там. Я не просто так эту дораму в пример ставлю - там чистый, так сказать, "промт". И без примеров это понятно. Парочку привести могу:

Dialogue: 0,0:15:48.35,0:15:51.72,Main subs drama,,0000,0000,0000,,У тебя прекрасные родители, они позволили тебе учиться в старшей школе 2 года еще до принятия..
явный перебор дословного текста на 3 секунды. плюс фраза сама по себе непонятная.

Dialogue: 0,0:36:42.55,0:36:44.20,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Он постоянно будет работать в магазине и одновременно устроится на работу с неполным неполной.
тут то же самое, только теперь успейте это произнести за полторы секунды.

Cyber7
24.07.2010, 20:56
Вы бы научили редактора пользоваться "Вордом" или каким другим проверятелем правописания.
Я не придираюсь, пару-тройку опечаток на серию вполне могу простить. Но две опечатки на предложение... Да ещё два раза за серию...
Извините.


Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:47.59,Main subs drama,,0000,0000,0000,,На сегодняшний вечеру меня уже есть планы.

Dialogue: 0,0:05:56.85,0:05:59.16,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Я сдам экзамен на курсы по налогооблажению...
/ага, "налогооблажанию"

Dialogue: 0,0:07:56.63,0:07:59.22,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Наш оппонет - Каи Ко, 18 лет..
/и раз!

Dialogue: 0,0:08:04.81,0:08:09.66,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Он окончил старшую школу, теперь работает в слкжбе перевозок "Дикая кошгка" в Харуми.
/и ДВА!

Dialogue: 0,0:08:45.82,0:08:48.82,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Он одолжали 200 000 йен в месте, которое называется "Финансирование вампира".

Dialogue: 0,0:12:58.60,0:13:00.03,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Отставить приветсвия.

Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:18.00,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Но у меня нет атких денег.

Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:21.06,Main subs drama,,0000,0000,0000,,В соответсвии с 25 статьей о трудовых отношениях, вы должны выплачивать запрплату лично рабочему.
/ТРИ!!!

Dialogue: 0,0:17:21.28,0:17:24.02,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Но я договорился с компанием насчет зарплаты Ко-куна.

Dialogue: 0,0:26:01.98,0:26:06.00,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Возможно, ты умрешь там на следущий же день.
/Этого уже хватит, дальше не смотрел, это работа "человека с красивым именем". В следущий раз, очень надеюсь, ваш редактор будет внимательней.
/И кстати, слово "бизнес" всё-таки пишется с одной буквой "с", хоть вы и привыкли к двум.

Erica86
24.07.2010, 21:28
Конец порадовал . В кое том веке довели любовную линию хоть и не до логического конца, но по крайне мере расставили все точки над i .

Aviqail
24.08.2010, 02:51
<!-- / icon and title --> <!-- message --> В первый пост добавлены русские субтитры к 8 серии.
приятного просмотра

Kanaya
26.09.2010, 04:39
Перевожу 10 серию. Скажите, пожалуйста, что может означать "tie-up lawyer"? Встречается часто, так что очень нужно.Переводится как связующий адвокат, адвокат связи и т.д.Но звучит неправильно и коряво.

Ksilnew
26.09.2010, 05:12
Я очень далека от юриспруденции. И могу только предположить. Это может быть и партнер, и адвокат по договорам(контрактам) , и даже брачный адвокат

Selena Min
26.09.2010, 05:15
Это так же может быть адвокат, связанный контрактом с организацией или там фирмой. Либо как вариант адвокат-консультант.
А вообще именно устойчивого выражения тут нет, скорей всего, надо смотреть на весь контекст или ситуацию.

Kanaya
26.09.2010, 06:06
Не ожидала, что будет столько ответов)
"адвокат, связанный контрактом с организацией или там фирмой" - это ближе по смыслу, но всё равно нужно краткое и ёмкое слово,либо словосочетание.
В этой дораме "tie-up lawyer" -это адвокат, который, помимо своей основной работы, сотрудничает с фирмой, якобы помогающей должникам выплачивать этот самый долг.На самом деле, они обманывают клиентов и забирают себе все деньги.Как-то так.
Я вот думаю, может вначале объяснить, что это значит, а в последующих случаях оставлять английский вариант?

Sasori
03.10.2010, 07:05
Не в обиду редактору 8-мой серии,но у меня такой вопрос он её вообще проверял на наличие опечаток???
Или перевод делался на скорую руку или я не знаю...
Переводчик свяжись со мной может меня возьмешь редактором тут осталось всего лишь 2 серии если есть конечно вакансия))

так и сделаю,сегодня сделаю итоги и цитирую их сюда.

Уважаемая Sasori, Вы кидаете камень в огород редактора, а, например, в Вашем сообщении не хватает кучи знаков препинания.
лучше пусть не хватает кучи знаков препинания чем куча детских опечаток(сугубо мое мнение)

Yanako
03.10.2010, 18:46
Не в обиду редактору 8-мой серии,но у меня такой вопрос он её вообще проверял на наличие опечаток???.

Sasori, спасибо, что обратили на это мое внимание. Сейчас проверю еще раз.
Предлагаю Вам сдать тест на редактора.

лучше пусть не хватает кучи знаков препинания чем куча детских опечаток(сугубо мое мнение)

Лучше случайные опечатки, появившиеся по запаре, чем сознательная неграмотность.

Sasori
03.10.2010, 19:27
Sasori, спасибо, что обратили на это мое внимание. Сейчас проверю еще раз.
Предлагаю Вам сдать тест на редактора.

Лучше случайные опечатки, появившиеся по запаре, чем сознательная неграмотность.

Я и не говорил что я супер грамотный =) ну извините что я такой неграмотный всему виной трудное детство.
Я не ругаться с вами написал,а сказать что много опечаток в серии.

Извините если чем обидел.
И удачи в переводе (P.S Дорамка класс)

Yanako
03.10.2010, 20:00
Я с Вами не ругаюсь^^. Могу сказать только одно: "Вы ничем меня не обидели^^. Но Ваша немного грубая манера высказывания мнения незнакомому человеку - неуважение."

Сабы просмотрела, ошибки исправила. Сейчас выложу, чтобы перезалили.

Sasori
03.10.2010, 21:26
Я с Вами не ругаюсь^^. Могу сказать только одно: "Вы ничем меня не обидели^^. Но Ваша немного грубая манера высказывания мнения незнакомому человеку - неуважение."

Извините тогда за грубость больше такого не повторится =)

Jenetschka
05.11.2010, 00:19
В первый пост добавлены русские субтитры к 9 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

onizukakir
05.11.2010, 08:55
Приогромное АРИКАТО!!!:monkey45: за 9-ую серию, молодцыыыы!:63: побежал досматривать 8-ую и приступлю к 9-ой!!!:93:

))ХОМА((
05.11.2010, 23:35
ммм спасибо))пожалуй,пора бы приступать к просмотру)))удачи в "добивании" последней серии))

Наталья
26.02.2011, 01:10
милая дорамка) понравилась

Люда
13.04.2011, 11:46
В первый пост добавлены русские субтитры к 10 серии.
Перевод дорамы завершен.
Огромное спасибо редактору и переводчикам за их нелегкий труд!
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

Таня.Хабаровск
11.08.2011, 17:11
СПАСИБО за дорамку!!!Только вот субтитры в 8-9 сериях,вообще,не разобрать (так и не прочитала)...Кто-нибудь подскажите,как это можно исправить?

Amariel
18.10.2011, 10:20
Я перекрасил 8-9 серии и в данный момент готовые варианты находятся у главного админа на одобрение. Так что думаю скоро их заменят.

msv24
26.04.2014, 08:03
В http://i51.fastpic.ru/big/2013/0126/25/33095f27038c83256ae1868312ede525.png (http://online.alliance-fansub.ru/load/doramy_i_lakorny/j_drama/tokujo_kabachi/22-1-0-1301)
добавлены 1-10 серии.

Добавьте плиз в 1 пост.

1 серия (http://yadi.sk/d/3eLFQE7YNrXyr)
2 серия (http://yadi.sk/d/2i3dWB7uNrYm3)
3 серия (http://yadi.sk/d/b7zLLhkbNra6g)
4 серия (http://yadi.sk/d/7YZeZ2YjNrbey)
5 серия (http://yadi.sk/d/Z0nQgiUXNrcbZ)
6 серия (http://yadi.sk/d/haYn2Qa0Nrdrd)
7 серия (http://yadi.sk/d/1mUhkPMNNredq)
8 серия (http://yadi.sk/d/jcKNunZjNrfZS)
9 серия (http://yadi.sk/d/In8zBycjNrgQG)
10 серия (http://yadi.sk/d/E4cxP9dHNrj63)

Morgana
06.09.2015, 11:10
огромное спасибо команде за замечательную дорамку. :27:

лера
10.10.2016, 21:52
дорама понравилась,жаль шоччи,все его шпыняли и били,
большое спасибо переводчикам.