PDA

Просмотр полной версии : Моя соседка-стюардесса / My airhostess roommate (Китай, 2009 год, фильм)


Elen
05.06.2010, 21:04
http://online.alliance-fansub.ru/_ld/13/65525336.jpg
Моя соседка-стюардесса / My airhostess roommate

Год: 2009
Страна: Китай
Жанр: комедия, романтика

Трейлер: http://www.youtube.com/watch?v=STgfKYJgz4s
Клип: http://www.youtube.com/watch?v=8MjEIkluXZU&NR=1

В ролях:


Лодань Ван (http://asianmediawiki.com/Luodan_Wang) - Жань Цзин
Болинь Чэнь (http://asianmediawiki.com/Bo-lin_Chen) - Лу Фэй
Цици Чжоу (http://asianmediawiki.com/Qiqi_Zhou)
Тедди Линь (http://asianmediawiki.com/Teddy_Lin)
Хайфэн Дин (http://asianmediawiki.com/Haifeng_Ding)


Лу Фэй работает мультипликатором, но, создавая мультфильмы о любви, сам относится к ней скептически. Он отгородился от людей, ведет неправильный образ жизни, ночью работает, днем спит и редко выходит из дома. Однако созданный им тихий мирок начинает рушиться, когда в его съемную квартиру подселяется соседка Жань Цзин. Девушка как назло попадается жизнерадостная, энергичная, с активной жизненной позицией. Дома восстанавливается чистота и порядок, в холодильнике появляются продукты, а на столе горячий ужин. А еще она пишет и расклеивает дома 23 правила поведения для Лу Фэя, которые ему конечно же дико не нравятся. Чтобы вывести девушку из себя, он нарушает одно правило за другим. И вот в один прекрасный день ей надоедает с ним бороться и она пакует чемодан. Теперь Лу Фэю бы жить да радоваться... Только к этому моменту он уже почему-то не хочет терять ни девушку, ни тепло, которое она несет своим присутствием.

Фильм основан на популярной интернет-новелле. (chinafilm.tv)


Скачать видео: Народ (http://narod.ru/disk/62522073001.81cd5befab17658c4fddf2606d17e2e5/%5Balliance%5DMy%20Airhostess%20Roommate.avi.html)

http://i54.fastpic.ru/big/2013/0206/08/9cd2f20b1587fa7c896d8cbd93ddd008.png (http://doramaland.org/viewtopic.php?f=81&t=1432)

http://i54.fastpic.ru/big/2013/0206/76/3aac25a9479045dbd9540a7fbcfe2b76.png (http://online.alliance-fansub.ru/load/aziatskie_filmy/other_movie/my_airhostess_roommate/13-1-0-1317)

Переводчик - Т@ся (http://alliance-fansub.ru/member.php?u=30943)
Редактор - Irika (http://www.alliance-fansub.ru/member.php?u=13566)

Mira
05.06.2010, 21:48
Насколько я помню, если правильно помню,
мальчик этот снимался еще в Майской любви и Баскетболе в стиле кунг-фу.
Талантливый мальчик. Интересный.
Удачи в переводе )

Я обещала, что отпишусь, посмотрев.
Посмотрела...

Элен, Вам цены нет, ибо фильм потрясающий.
Большое Вам спасибо и низкий поклон.

Актеры, музыка, сюжетное решение гармонично и легко подошли друг другу,
будто были сведены вместе не задумкой режиссера и сценариста,
а как минимум где-то там, высоко...

Ощущения, которые я сейчас испытываю (а я только-только закончила смотреть фильм),
очень сложно передать парой слов, ибо это буря эмоций, накрывшая меня лавиной.
Это коктейль из легкости, гармонии, иронии, романтики...
И особую пикантность добавляет легкая грусть...

Героиню я вижу солнышком, ярким и теплым,
которое ворвалось подобно звезде (надо же оправдывать свое происхождение)
в жизнь блуждающего во тьме (и не только фигурально выражаясь) главного героя.
Она прорезала эту тьму, победила ее, осветив все вокруг и изгнав тени...

Это невероятный фильм. И он станет одним из любимых, я думаю.
Пишу вот сейчас то, что чувствую, а на лице глупая улыбка )


ЗЫ: по-моему, имя героини четко слышится как Рань Цзин.

Elen
16.06.2010, 17:26
Mira, спасибо за отзыв о фильме!!! :36:1

ЗЫ: по-моему, имя героини четко слышится как Рань Цзин.
А на счёт имени, то я смотрела по написанию:

冉静 (в китайском сабе) -> rǎn jìng (Пиньин) -> Ran Jing (ансаб) ->
Жань Цзин (транскрипция Палладия)


Инициали sh и r

Звук "sh" похож на русский "ш". Только кончик языка загибается немного кверху.

Китайский звук "r" не похож на русскую букву "р", именно по этому когда китайцы говорят по русский, они часто букву "р" заменяют на "л". Звук является нечто средним между "р" и "ж". Произносится он также как и "sh", только со звуком.
bkrs.info

Mira
16.06.2010, 17:52
Да, я знаю об этом.
По-моему, здесь надо опираться на то, что слышишь конкретно.
Именно здесь слышно как Рань Цзин.
У меня в Остановке точно такая же ситуация.
Главного героя зовут Ren Guang Xi, и "Ж" в его имени совершенно не слышно.
Потому он у нас Рэнь Гуан Си.

Erica86
10.11.2010, 22:19
Смотрела его вообще без перевода . Не чего не поняла. Тупо любовалась кривляньем Лу Фэя.

Т@ся
15.03.2011, 17:53
Фильм чудесный.Главная героиня очень хорошая солнечная девушка.Она как лучик солнца для нашего героя, который закрылся в своём мирке( в своей квартире).Очень понравился момент с сердечком из правил и сердечка из свечей так романтично:):25:1
Чуть не забыла о мультяшных котиках( очень хорошая задумка) котики очень милые и главное додают изюминку фильму.А ещё понравилось три разных личности главного героя, особенно какие советы они ему дают.Фильм довольно легкий для просмотра.Мне в конце захотелось чтобы он длился подольше:)
P.S .Честно захотелось напроситься переводчиком, но не знаю сможете доверить такую работу новичку

Оxana
26.08.2011, 13:48
Уважаемая, Т@ся! Взываю к Вам, я так хочу посмотреть этот фильм, но ссылки с переводом уже не существует! Помогите пожалуйста!!!:40:1

Т@ся
26.08.2011, 17:55
Перевод отправлен уже редактору, так что скоро можно будет посмотреть с русскими сабами. Если уж терпения нет напишите мне почту, скину вам ансабы. Но я бы потерпела всё таки.

Оxana
27.08.2011, 03:15
Спасибо за ваш труд, и за ответ!!! Конечно я подожду, просто я новенькая на форуме, решила что сабы уже выложены, по ссылке сверху ))))) А это, оказывается, английские субтитры )))) Но рада что скоро будут русские!!!

Люда
29.10.2011, 15:40
Перевод фильма завершен. Русские субтитры в первом посте.
Огромное спасибо редактору и переводчику за их нелегкий труд!
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

Т@ся
29.10.2011, 18:58
Ноконец-то он завершён. Получила огромное удовольствие от перевода.( Главный герой просто лапочка). Спасибо огромное моему редактору за терпение. Всем желаю приятного просмотра:)

Irika
29.10.2011, 21:58
Каюсь, проект так задержался только из-за меня%)
Т@ся, спасибо за перевод и за то,что подпинывала меня,а то я бы тормозила и откладывала еще дольше)

Всем приятного...)

keti
30.10.2011, 12:35
очень понравилась.Спасибо за перевод! :post119991_img1:

angehimure
02.11.2011, 12:54
Вчера наконец посмотрела этот фильм. Мне понравилось и героиня такая нестандартная для азиатского кинематографа. Это же надо вначале отнесла только продукты в холодильник (правда, зачем хранить косметику в холодильнике я так и не поняла:50:) , потом одеяло, а потом и сама переехала!:6: Хотя больше всего меня удивило поведение героя – он не только ее пустил, так еще и терпел, что она навязывает свои правила! Это же насколько человек спокойный и пофигист:12:1 А вот финал вызвал у меня много вопросов:

Я, честно говоря, так и не поняла, чем все-таки дело закончилось:3:1 Его «Я в очках» что-то написало на доске – сказав, что это ответ, на который он решился. Что там написано не перевели, но судя по всему он ее отпустил:12:1 Или нет?:50: А то, что она плакала, чтоб он ее не отпускал – все мысленно было? И еще скажите, пожалуйста, что было написано на торте и почему все так испугались, когда она какой-то иероглиф разрезала!:40:1

Т@ся
03.11.2011, 21:46
Надпись на торте переводится так "я люблю твою причёску" ( Спасибо Sorsik за помощь в переводе фразы) а разрезает она иероглиф любви , наверно именно из-за этого такие вздохи. А насчёт концовки я думаю каждый придумает себе сам вот такой альтернативный конец. Но мне почему то кажеться они обязательно будут вместе.

angehimure
03.11.2011, 21:56
Надпись на торте переводится так "я люблю твою причёску" ( Спасибо Sorsik за помощь в переводе фразы) а разрезает она иероглиф любви , наверно именно из-за этого такие вздохи. А насчёт концовки я думаю каждый придумает себе сам вот такой альтернативный конец. Но мне почему то кажеться они обязательно будут вместе.


Спасибо за пояснение!:27: Я так и подумала, что он скорее всего иероглиф любви разрезает, а вот до исходной фразы на торте я бы никогда не додумалась!:6: Я тоже надеюсь, что конец, который шел в картинках, можно считать заключительным, и они остаются вместе в одной квартире!:40:1

Наталья
19.11.2011, 00:58
если честно, то я когда смотрела тоже не поняла конец....он прям такой как у американцев - не законченный....сами думайте, в меру своего настроения ххх

спасибо за перевод, надеюсь все-таки был конец счастливый)

KINKO:
15.10.2012, 17:38
Добавьте пожалуйста в первый пост ссылку на http://doramaland.org/viewtopic.php?f=81&t=1432

Народ (http://narod.ru/disk/62522073001.81cd5befab17658c4fddf2606d17e2e5/%5Balliance%5DMy%20Airhostess%20Roommate.avi.html)

msv24
09.05.2014, 11:37
В http://i51.fastpic.ru/big/2012/1217/53/c54aaa73b1af844f6287f50fe90f2453.gif (http://online.alliance-fansub.ru/load/aziatskie_filmy/other_movie/my_airhostess_roommate/13-1-0-1317)
добавлен фильм.

Xiao Bao Bei
06.03.2015, 18:20
Странный фильм, точнее концовка. Как будто режиссёр торопился и не стал доснимать. В самом конце фильма третья личность героя высвечивает лазером на доске два иероглифа: уйти и остаться (Быть или не быть, вот в чём вопрос...). Понятно, что герой уверен в своей любви, но не понятно, отпустил ли он героиню учиться за границу или полетел вместе с ней? Также не очень понятно, как связана героиня с человеком в очках, всё время звонившим герою. Они специально её подослали? Стюардесса ли она на самом деле? Какая именно учёба? Что это за кавалеры у героини, которые к ней ходили (качок, полицейский и т.п.)? Масса вопросов после просмотра осталась. И все без ответа. Поэтому фильм показался незаконченным, слишком многое оставили на "додумайте сами". Но Клер и правда миленькая. Спасибо за перевод!