Про "вольный" в смысле - твой, а не от ФСГ. Кстати, когда начинала смотреть Рукописи, то именно "любовь, которую положили на алтарь" я и заметила первым делом))
А про свое "вдохновение" я тебе в личку ответила)) |
И я посмотрела)) очень красивый клип и перевод. Мне правда, английская версия всегда будет ближе по понятным причинам, но в корейской есть свое очарование, и ты раскрыла его со всех возможных сторон.
Женечка, безумна рада твоим успехам в клипмейкерстве. Надеюсь будешь нас часто баловать новыми видюшками)) И не переживай, команда, по крайней мере в моем лице, точно не в обиде. Мы же не приватизировали эту песню, в конце концов)) на момент создания нашего клипа вышло всего 5 или 7 серий, поэтому рассказать историю до конца не получилось. Твоя интерпретация действительно лучше, как и Катюша сказала)) а мну давно пора складывать монатки и на пенсию)) шучу)) |
Ксюша, перевод корейской версии лучше английской в том смысле, что там глубина чувств и сам перевод совсем в другом формате.
А ваши работы достойны похвалы. |
Ксюша, спасибо за одобрение! Ну, на моей стороне было несколько факторов - то, что сериал уже полностью вышел, неограниченность во времени и наличие полного набора саундтреков (кстати, указанный выше ансаб появился только 13 июня). Так что этот клип можно считать дополнением к уже имеющимся, так как он несет другой смысл и по песне и по видео. И хоть стало понятно, почему песня называется "My Eden" - "Мой рай" :6:
А "вольный перевод" я чего-то воспринимаю как "не очень близко к оригиналу" (поэтому неправильно тебя поняла, Катюш, бьян). Такое тоже бывает, например в Джентльмене есть такая песня "Stupid Sun" - извините за выражение - бред-бредом... Пришлось сочинять... :3:1 |
Женечка дорогая,огромное тебе спасибо за остик к Книжке!!! :19:1 Потрясающая песня,понравилась в английском варианте,долго как-то не могла привыкнуть к корейской версии,но сейчас люблю и тот вариант и этот!) :36:1 Мне вообще нравятся все осты с Книжки,они прекрасны! :46:1 И фанмейд получился классный,просто здоровский! :40:1 Чжин Хёк просто потрясающий в этих нарядах!!! :15:1 Люблю его ещё больше! :25:1 И эти мои любимые синенькие огонёчки,вай как здорово!) :36:1
Забираю в копилку! :1: Женечка,а больше никаких остов из Книжки не планируешь делать???В твоём переводе так хочется,особенно Lee Sang Gon[NOEL]-My Love Is Hurt |
Я глазастая, и не в окопе, уже с утра, поздравьте! И примчалась первым делом сюда...Жень, во первых, скажу в очередной раз спасибо за Пак Хё Шина, не знаю сколько раз я уже прослушала её!:46:1 Петь я вряд ли буду, но про себя с удовольствием, за перевод огромное спасибо!:25:1:25:1:25:1
Во-вторых... Цитата:
Honeyksu, дорогая, так хотелось сказать...Ещё тогда со Струнами души, здесь в темке, когда Женечка разместила свои переводы ОСта... твоя искренняя похвала дорого стоит. Это говорит о щедрой душе, и только такой человек может понять тонкую лирику песен. Жизнь такая штука, всегда найдётся кто-то, кто сделает что-то лучше , но никогда не сделает так, как ты. Песенники вообще народ особенный, в лирику вкладывают частичку души,а иначе это будет сухой, голый гоблинский текст. Здесь на Альянсе столько талантливых людей, все неповторимы. И желаю им от души всем творить и дальше и радовать нас. И никакой пенсии, твои переводы ОСТа к Струнам у меня надёжно в папочке хранятся, и пересматриваю их с удовольствием и есть самый любимый текст - If I leave http://www.youtube.com/watch?v=1CLDn00IdBg Я сама пыталась давно переводить его и бросила, увидев твою красоту. И когда открываю ту папку, сначала смотрю его всегда, это любимый клип к ОСту. Жень, ничего, что я тут разошлась? Спасибо вам , дорогие, за красоту, за ваш труд, и несомненный талант каждого:25:1:25:1:25:1... творите дальше, не останавливайтесь! |
Кстати я тут тоже немного не в темку спрошу,но может если нет,то кто-то возьмётся!) :12:1
If I leave сама просто обожаю при чём как в исполнении мужского соло так и женского!) :36:1 А вот скажите есть перевод всей этой песенки? :12:1 Может если нет,то кто-то переведёт? :12:1 Девочки,чебаль... :40:1 :40:1 :40:1 |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
А вот английский вариант:
http://www.youtube.com/watch?v=iV--HlPjFk4 А вот исполнение с оркестром, только другой певицы (тоже хорошо поет) http://www.youtube.com/watch?v=XH1yrwUSkhs |
Часовой пояс GMT +4, время: 19:53. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot