![]() |
click, ваш ангел ksuu, идите знакомиться.
Приятного полёта! ;) |
1. Нет, я новичок.
2. Переводчик 3. А как же без вопросов)) 4. Куратора нет 5. Нужен Предпочитаю Корею и Японию. Собираюсь)) |
Mel, ваш ангел ksuu, прошу любить и жаловать.
Попутного ветра! ;) |
1. Tokyo Airport (jap), только начала, но времени, к сожалению, порой бывает мало.
2. редактор 3. Конечно, но я стараюсь сначала решить их сама. А вот если не получается... 4. Вроде бы нет (кроме координатора) 5. Поскольку новичок, ни хрена не знаю и отчаянно боюсь ошибиться, было бы неплохо) 6. Если не выгоните ^^' |
Ginka, ваш ангел aversa, идите знакомиться. Добро пожаловать на борт! ;)
|
1. Нет, буквально пару мгновений назад тест прошла.
2. Редактор. 3. Пока не возникало, но что-то мне подсказывает, этот момент не за горами. 4. Неть. 5. Определённо нужен. 6. Предпочитаю Корею и Таиланд. |
Chokocake, ваши ангелы - msv24 и я. К Светику обращайтесь по вопросам тайской специфики, ко мне - со всеми редакторскими вопросами, от формулировок до пунктуации. Добавляйтесь в агент, жду: this_is_jay@list.ru :) Приятного полёта! ;)
|
1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
Вперед, офисные девчонки! / Office Girls (Тайвань, 2011) и Полуночный булочник / Mayonaka no Panya-san (Япония, 2013 г.) 2. Ваша специализация? Редактор 3. Возникают ли у вас вопросы по работе? Думаю, возникнут. 4. Есть ли у вас куратор (или просто человек, из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)? Пока нет. 5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать))) Нужен. Какие страны вы предпочитаете. Из стран предпочитаю Японию. Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"? Да. Как можно дольше. ^^ |
Шелест Вереска, ваш ангел я, добавляйтесь в агент: this_is_jay@list.ru :) Добро пожаловать на борт! ;)
|
1. Нет, я новобранец
2. Переводчик, редактор. Но начну пока что только с переводов, наберусь опыта. 3. Пока не было. Думаю, могут возникнуть. 4. Нет 5. Думаю, нужен. Предпочитаю Корею. Если все получится, то останусь надолго. :) |
KisaФукер, ваш ангел Ksilnew, прошу любить и жаловать. Агент сейчас скину в личку. Приятного полёта! :)
|
1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
пока еще нет... только прошла тест... ) 2. Ваша специализация? редактор 3. Возникают ли у вас вопросы по работе? пока нет (потому что работы еще нет), но, думаю, обязательно возникнут... 4. Есть ли у вас куратор (или просто человек, из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)? нету... 5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать))) Обязательно... советовать, поправлять и, чего уж греха таить, пинать тоже... ))) Страны предпочитаю Корею... в Японию и Тайвань "выхожу" редко... Тайланда так вообще пару фильмов всего смотрела... )) |
Toya, ваш ангел aversa, идите знакомиться. Попутного ветра! ;)
|
1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
Уже нет. Моя работа над проэктом "Рукописи рода Ку" законченна. Теперь редактор мучается с моими очепятками и огрехами. 2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер) Переводчик. 3. Возникают ли у вас вопросы по работе? А как же. Могу так прикопаться, что редактору хоть в окоп. 4. Есть ли у вас куратор (или просто человек, из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)? Лично ко мне пришпиленного нет. 5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать))) Не отказалась бы. Один переводчик хорошо, а переводчик и поправляющий-пинающий Ангел, лучше. Если есть кого желание взять под крылышко, буду там сидеть и мурчать...ну и работать... иногда... 6.Какие страны вы предпочитаете. Предпочитаю Корею и Японию. Есть опыт в шоу, но лучше бы дорамки)))) 7.Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"? Пока увиливать не намеренна. А на всю жизнь загадывать нельзя. |
|
Часовой пояс GMT +4, время: 02:52. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot