Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2011 - 2013 гг (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=246)
-   -   Незабудка. Обещание длиною в тысячу дней. / A Thousand Days' Promise (Корея, 2011 год) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=15187)

puwistik 04.11.2011 23:51

Baek Ji Young – A Thousand Days’ Promise OST Part 1

Genre: OST
Language: Korean
Release Date: 2011.10.18

01 여기가 아파


Скачать

Shin Seung Hun – A Thounsand Days’ Promise Part.2 OST

Shin Seung Hun – 천일의 약속 (SBS 월화드라마) Part.2
Release Date: 2011.11.01
Genre: OST
Language : Korean
Bitrate : 320kbps

01. 처음 하는 말처럼 – 신승훈
02. 처음 하는 말처럼 (inst.)


Скачать

Jenetschka 11.11.2011 23:59

Как стало известно, Kim Rae Won за съемки в дораме "Thousand Days Promise"
получает 50 млн. вон (около 44 тысяч долларов) за каждую серию.
Его размер гонорара намного превышает обычный в кино-индустрии Кореи.
Если учитывать, что дорама 20-ти серийная, то по окончанию проекта
Kim Rae Won заработает 1 млрд. вон (около 885 тысяч долларов).

Источник: Nate

puwistik 29.11.2011 20:42

Sung Si Kyung – A Thousand Days’ Promise OST Part.3

Information:

Artist: Sung Si Kyung
Genre: OST
Language: Korean
Release Date: 2011.11.14
File Size: 5MB

Tracklist:
01 한번의 사랑


Скачать

V.A – A Thousand Days’ Promise OST

Information:

Artist: V.A
Genre: OST
Language: Korean
Release Date: 2011.11.29
File Size: 101MB

Tracklist:

01. 여기가 아파 (ver.1) - 백지영 (Baek, Ji-Young)
02. 처음 하는 말처럼 - 신승훈 (Shin, Seung-Hun)
03. 한번의 사랑 - 성시경 (Sung, Si-Kyung)
04. 한사람 - 에이트 (8Eight)
05. 사랑하지마 - 박지희 (Park, Ji-Hee)
06. 여기가 아파 (ver.2) - 백지영 (Baek, Ji-Young)
07. Pain (Main Title)
08. Blessing
09. 하늘 정원
10. 고독의 시간
11. Despair
12. Pain
13. 의심
14. Disease
15. Smile Again


Скачать

Naia 15.12.2011 10:57

Я смотрю без сабов, чууучуть знаю корейский и актриса Су Э, просто великолепна. На момент просмотра я сопереживаю ей настолько, как будто та женщина она и есть. Я верю каждому ее слову и видя ее в таком состоянии у меня сердце сжимается.

Наталья 15.12.2011 14:53

Цитата:

Сообщение от Блондинк@ (Сообщение 741394)
Как же мне нравится Рэ Вон и как не нравится Су Э!!!
Как же смотреть-то?! :74:

я вот тоже задумалась...такие актеры и вместе...:9a3110b:

удачи Вам девочки! Вы лучшие!!! буду очень ждать!

Axelka 15.12.2011 14:56

Цитата:

Сообщение от Наталья (Сообщение 741898)
удачи Вам девочки! Вы лучшие!!! буду очень ждать!

Ну вообще-то, редактор не девочка)))

Блондинк@ 15.12.2011 15:06

Цитата:

Сообщение от Naia (Сообщение 741758)
Я смотрю без сабов, чууучуть знаю корейский и актриса Су Э, просто великолепна. На момент просмотра я сопереживаю ей настолько, как будто та женщина она и есть. Я верю каждому ее слову и видя ее в таком состоянии у меня сердце сжимается.

Я, бесспорно, очень субъективна... и на мой субъективный взгляд эта актриса во всех своих дорамах ходит с таким лицом, словно схоронила всю семью... Но поживем, увидим, что получится в результате...
Желаю удачи команде в работе над проектом! )))

Наталья 15.12.2011 15:19

Цитата:

Сообщение от Axelka (Сообщение 741900)
Ну вообще-то, редактор не девочка)))

аааа:74:простите:3:1Удачи команде в переводе!

Alex63 16.12.2011 09:25

Цитата:

Сообщение от Axelka (Сообщение 741900)
Ну вообще-то, редактор не девочка)))

Согласен. На девочку я не очень похож... Если ушами только... Ну, может ещё хвостом...:01ee41787: Но... Слёз будет много. Это точно. Что касается актрисы - как раз ей эта роль подходит. В отличие от "Афины"... Ну, вообще то это моё субъективное мнение, посему прошу за хвост не дёргать и уши на бигуди не накручивать...

Наталья 16.12.2011 17:57

Цитата:

Сообщение от Alex63 (Сообщение 742270)
Согласен. На девочку я не очень похож... Если ушами только... Ну, может ещё хвостом...:01ee41787: Но... Слёз будет много. Это точно. Что касается актрисы - как раз ей эта роль подходит. В отличие от "Афины"... Ну, вообще то это моё субъективное мнение, посему прошу за хвост не дёргать и уши на бигуди не накручивать...

:27:прости пожалуйста:3:1я не хотела тебя обидеть. я не дочитала имя редактора и подумала, что в команде девочки. но это не означает, что я думаю, что перевод хуже. наоборот это еще интересней, ведь не так много команд в состав которых входят мужчины:1:поэтому ФАЙТИНГ!

п.с. если опять что-то сказала не то, то закидайте меня тапками:3:1"

а мне она в любовь как бейсбол понравилась)))

удачи Вам в работе команда!:82:


Часовой пояс GMT +4, время: 13:17.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot