Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Общие вопросы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=69)
-   -   Доска почета! (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=4322)

Sambuka 01.10.2009 23:49

А разве мы что-то нарушаем???:3:1 Мне кажется таким переводчикам должно быть стыдно... Ну или наплевать, раз они так переводят. Так что разбираться в общем-то не в чем. А пример хороший))

Ali-san 01.10.2009 23:59

Интересно только, слово "обоссы"...
Это они так "piss" перевели?
Писсающий мальчик.
А еще можно было перевести, как "Пис" - мир... :6:

Отрава 02.10.2009 08:21

мде...эти кадры оборжали уже все , кому не лень( я имею в виду что не только Альянс). Ну дословно переводчик понял)) ну что теперь))) Даже как-то грустно стало...:3:1

Хромоножка 06.12.2009 20:39

Простите, что без скринов(сиречь доказательств), но в своё время позабавил стёб ансабера муньки: I want to yuri you up, Tsukino-san и Queen Beryl has you.

Liatra 04.01.2010 17:12

... но я просто не удержалась и решила со всеми поделиться. только тсс... никому ни слова:
как не надо делать:

Опечатка по Фрейду
Привет?
Эн-тян говорит いらっしゃいませ
Про осла...
Рядом с нашей школой есть осел...
Какие в Японии галантные ослы! Они прогуливаются, а не пасутся.
Кстати, ресторан - вовсе не ресторан, а "фамирэсу" (англ. иск. family restoran). По сути, безалкогольное кафе, куда ходят поесть. Что-то типа "Вилка-Ложка", но с официантами.



надеюсь это улучшило всем настроение)) ...
P.S. еще раз повторяю, что пост был нагло скоммуниздин и авторство не мое

Лариса 05.01.2010 00:58

ДОПЁК V_J. Я его честно не трогала.
Ну раз он так хочет, то всегда пожалуйста.


1
00:00:51,700 --> 00:00:54,600
Режиссёр:
Китагава Эрико

2
00:00:58,600 --> 00:01:02,200
ПОЛПУТИ

3
00:01:02,700 --> 00:01:12,600
Перевод с японского: xaxa
Редактура: Verrueckter Junge

133
00:15:28,160 --> 00:15:30,526
Синус обозначается буквой S.

267
00:26:31,751 --> 00:26:33,134
Понимаю конечно, но... Где запятая?

281
00:27:37,155 --> 00:27:41,182
расставаться с привычным местом, уезжать в новое,

Куда уезжать?

♥Tiris 07.02.2010 15:44

Не знаю, было или нет)

http://cs4671.vkontakte.ru/u9549817/...x_b3b024e6.jpg

Milena27 07.02.2010 17:03

Цитата:

Сообщение от ♥Tiris (Сообщение 312419)
Не знаю, было или нет)

Если я не ошибаюсь,то это работа нашей Сави.

♥Tiris 07.02.2010 17:23

Здорово) Мне вообще нечаянно попался.
Сави? А что она переводит?

usagiii 13.02.2010 04:10

смотрю "Молодожёны". одну из участниц зовут Солби.

очень забавная очепятка:
Собли... Первый раз, когда я тебя увидел...


Часовой пояс GMT +4, время: 07:43.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot