Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2013-2014 гг. (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=176)
-   -   Замок Рой Дао / Wiang Roy Dao (2014 год) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19235)

Mentha 01.03.2016 09:18

Такая ситуация с названиями в лаках довольно распространена. Та же Дао Прасук, например, с тайского переводится как "утренняя звезда", но это имя героини. В Азии же все имена со смыслом и что-то да значат

msv24 19.06.2016 19:41

MV



Часовой пояс GMT +4, время: 15:12.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot