Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Лакорны по 2012 г (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=287)
-   -   Тайны сердца / Shadow of the Heart / Ngao Hua Jai (Таиланд, 2010 год 16/16) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=17699)

Alein 25.05.2013 20:09

Нечего гнать на тайм, он нормальный и оттуда выдран. А вот в самом плеере похоже стоит ограничение по времени которое разбивает длинный тайм пополам, при этом саму фразу разбивает неравномерно, оставляя во второй части одно два слова. А вот с викивским английским одно мучение. Но не переживайте мы его домучаем.

Alein 28.05.2013 23:17

В первый пост добавлены субтитры к 6-7 серии.
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0110/...4116659e09.png

Лариса 08.06.2013 21:25

В первый пост добавлены субтитры к 8-10 серии.



Alein 02.07.2013 22:49

В первый пост добавлены субтитры к 11-12 серии.
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0110/...4116659e09.png

Alein 23.07.2013 06:34

В первый пост добавлены субтитры к 13-14 серии.

Yulyana 23.07.2013 19:55

спасибо огромное, так оперативно начали переводить))) :36:1fbgfn:post119991_img1:

Sakyrai 23.07.2013 22:07

Спасибище. Аж пятки чешутся, так хочется узнать чем закончится)))

Yasamato K 25.07.2013 21:49

Цитата:

Сообщение от Yulyana (Сообщение 1159556)
спасибо огромное, так оперативно начали переводить)))

:12:1 Собственно, уже почти закончили... На редакции последняя серия. Самые терпеливые, те, кто хотел увидеть весь лакорн целиком, могут с субботы начинать просмотр.
Уважаемые форумчане, хотелось бы услышать Ваше мнение не только о "произведении", но и о работе команды, дабы учесть все ошибки, исправить недочёты и явить Вашему вниманию следующую, поражающую своим совершенством, работу! ;-))

Yulyana 26.07.2013 00:02

оперативно - это я к тому, что лакорн очень долго "висел" без перевода.

Что сказать о работе команды? Ну, для начала, оперативность, которая очень обрадовала, стали переводить очень быстро, но качество перевода не ухудшилось.

Качество перевода вообще отдельная тема. Так как меня не напрягает посмотреть с ансабом, знание языка позволяет, то быстро пролистав лакорн, поняла, что хочу дождаться и все таки посмотреть с сабами. Единственная причина - перевод не корявый, все четко построено, вернее все предложения, а для меня это немаловажно. Я не люблю смотреть с корявыми переводами, когда текст как бы не связан между собой и присутствуют бросающиеся в глаза ошибки, начинаешь отвлекаться и удовольствие от просмотра забивается огромным желанием подарить переводчикам хотя бы словарь Ожегова. В вашем случае просмотр принес только наслаждение. Спасибо огромное за работу.

:a059:

Yasamato K 26.07.2013 18:15

Цитата:

Сообщение от Yulyana (Сообщение 1160636)
оперативно - это я к тому, что лакорн очень долго "висел" без перевода.

Что сказать о работе команды? Ну, для начала, оперативность, которая очень обрадовала, стали переводить очень быстро, но качество перевода не ухудшилось.

:19:1 И Вам спасибо, за такую лестную оценку!
Вообще, "Спасибо" зрителей, как правило, воодушевляет команду на новые подвиги... Она сразу :18:1дисциплинируется, :28: организовывается, :14:1 напрягается и... явит миру ещё какое-нибудь "творение"...
Гриша, скажи, что я права! :6:


Часовой пояс GMT +4, время: 10:39.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot