Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Клипы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=172)
-   -   Галопом по кей-попам (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=24665)

Маха 20.12.2017 17:05

ну вот умеете же вы, как никто, развеять грусть-тоску))) Спасибо огромное за такую дозу искрометного юмора - "так увлекся - аж торчу":6: Вы неподражаемы.:25:1 И где вы только умудряетесь такие перлы к-поповские откапывать?))
С темкой вас! С нетерпением бум ждать следующего шедевра.

Jay 20.12.2017 17:09

Цитата:

Сообщение от Маха (Сообщение 1497240)
И где вы только умудряетесь такие перлы к-поповские откапывать?))

У нас перлоискатель встроенный. :6:
Спасибо, Ириш. :19:1

Jay 11.01.2018 11:33

G-DRAGON - COUP D'ETAT



Cкачать


Немного внутренней кухни для извращенцев:
Подозреваю, что до начала моей работы над «Coup d’Etat» мир никогда не слышал столько мата в адрес талантливого парня Квон Джи Ёна. Я даже пожалела, что не прибила поганца в аэропорту Амстердама, когда была такая возможность. Больше всего процесс походил на бег с препятствиями, а вернее – на препятствия с небольшим количеством бега. И поскольку по крайней мере один человек изъявил желание узнать подробности увлекательной игры «Пойми Дракона», ниже прилагаю некоторое количество занимательных фактов.

1) «Hand’s up, get high», превратившаяся в «На взлёт, нас рать», буквально означает «Руки вверх, поднимайтесь выше». Кроме того, «get high» на сленге – «накуриться», «словить кайф». В контексте всей песни эта реплика выглядит как обращение к публике на концерте: «Руки выше, взлетайте/кайфуйте». В русском «летать» также используют как синоним выражения «ловить кайф», а ещё, чтоб изобразить полёт, вы так или иначе поднимете руки. Отсюда и выросло «на взлёт». «Нас рать» же проходит в категории «отсебятина для рифмы» и выплыло из ситуации концерта, общего революционного пафоса и любви GD к каламбурам. В оригинале, нужно признать, драконский бунт абсолютно единоличный, никаких «мы» там нет. Хотя второй смысл «нас рать», в общем, нивелирует ценность этого случайно возникшего «мы».
К сожалению, не смогла придумать, как всунуть в эти четыре слога ещё и капитуляцию. «Руки вверх» говорят, когда угрожают оружием и требуют сдаться. То есть наш парень не только призывает публику кайфануть, но и берёт её на мушку. Но такую сложную комбинацию мой мозг уже не осилил. 

2) «Я горячий ответ твоей простуде» - в оригинале «Я новый бойлер в доме твоего отца». Это отсылка к слогану из корейской рекламы бойлеров/котлов, при помощи которых обогревают дома. Рекламу я нашла, если кому интересно, можете посмотреть.

Переводчики на английский трактуют строку как иносказательное заявление, что Драконтий – горячий парень. Лично мне по совокупности со следующей строкой также показалось важным, что это именно реклама, то есть не просто «я горяч», но «я горяч и постоянно мелькаю на ваших экранах». Сказать, что я сломала над адаптацией этой части все мозги и попутно перерыла весь интернет, - не сказать ничего. Спасибо Колдрексу за подходящий слоган с удачным размером: его существование – настоящее чудо. Впервые в жизни благодарю лекарство, причём не за выздоровление)

3) «Я жук, я ''Раптор''-убийца» - в оригинале «I’m so fly, я страшный F-киллер». Fly как прилагательное на американском сленге означает «крутой, стильный». Как существительное fly – это муха, а «F-киллер» – распространённый в Корее спрей от насекомых. Его рекламу я тоже нашла, угощайтесь.









Таким образом Джи у нас крутой/мух и одновременно «F-киллер», то есть сам себя убивает. Отсюда возник «Раптор»-убийца – более знакомое постсоветскому уху средство от насекомых, которому пришлось добавить немного кровожадности. Крутомух превратился в жука, поскольку это редкое слово, обозначающее и насекомое, истребляемое инсекторами, и человека, в данном случае – хитрожопого человека. Удачно совпало, что британцы как раз в этом значении употребляют слово fly – «хитренький, умеющий извлекать из всего выгоду». Полагаю, что Джи имел в виду всё-таки американский вариант, но иначе с насекомыми справиться не получилось. Да и в логику куплета этот жук вполне удачно вписался.

4) «В большой игре я абьюТИПАзер, ты же луТИПАзер, челядинец при царе» - на месте абьюзера (человек который выходит за рамки допустимого в какой-то системе, пользуется ей либо для каких-то противоправных действий, либо с целью повреждения системы) в оригинале стоит 타짜 – мошенник, лохотронщик. Царей, конечно, в тексте нет, а есть «Ты никогда не узнаешь славы», но для сохранения рифмы с «игре» пришлось придумать другое оскорбление, акцентирующее на разнице положений. Заодно выиграли дополнительный смысл в виде бунта, инициированного царём, который, судя по тексту песни, не так уж и счастлив сидеть на троне.

5) «Если время – это деньги, я голоштанник. Пру на пределе – чисто ''Титаник''» - тут у нас имеет место быть невероятное превращение человека в пароход. В оригинале строка про «Титаник» звучит как «365 дней в году я как Хон Гиль Дон». По утверждению переводчиков на английский, имеется в виду, что Джи постоянно куда-то мчится и вечно пребывает в запаре, поскольку существует поговорка, что Хон Гиль Дон может добраться от западного моря к восточному за очень короткое время. К сожалению, саму поговорку я не нашла, поэтому пришлось поверить на слово. Тем более что альтернативная интерпретация не складывалась: допустим, Хон Гиль Дон отнимал деньги у богатых, а Джи отнимает у толстосумов время – ок, но Хон Гиль Дон раздавал награбленное бедным, а раздавать время, увы, не умеет никто, даже Драконтий. В итоге на основе скорости и запары возник мчащийся на всех парах шикарный «Титаник», чей конец всем известен, что добавляет строке дополнительного драматизма. А может, желание прибить автора вылезло вот таким вот удивительным способом)

6) Гав-гав-гав, тяу-тяв, рау-рры – в оригинале «Bow wow wow yeppie-yo-yeppie-ye», некое собачье звукоподражание. Это цитата из песни Джорджа Клинтона «Atomic Dog».

Кстати, первая строка песни, про революцию и телевидение, - тоже отсылка, на этот раз к песне «The Revolution Will Not Be Televised» Гила Скотта-Херона.


7) «Мой хип-хоп – инфаркт, неотложка у двери» - в оригинале «And my flow so sick, ему пора в реанимацию». Словом flow, помимо потока, называют рэп, речитатив, а вот sick – в прямом значении «больной», а на сленге – «крутой». То есть песни, конечно, зашибенные выходят, но организм автора при этом оказывается в зоне риска (возвращаемся к «Титанику», да?). Отсюда вырос инфаркт – слово, которым можно обозначить бешеный восторг, но при этом напрямую связанное с реанимацией.

8) «Свистит свинец. Вот вам песенка, а вот её конец» - ещё один клиент больнички «отсебятина для рифмы». В оригинале нет никакого свинца, а есть обычная третья строка припева про руки вверх. Но нужно было зарифмовать что-то с концом, ибо он – жирная точка и крайне важен, а Драконтий заморочен на форме чуть ли не больше, чем я. Поэтому под занавес у нас свистят пули, что логично выплывает из революционных декораций и прекрасно оттеняет подтекст последней строки о преходящести всего сущего. За началом песенки непременно приходит финал. Ну, или это опять вылезло желание прибить автора, мухаха.

Напоследок спасибо Лене и Наташе за терпение. Постараюсь впредь так сильно не мучить)
И отдельная благодарочка Гале, которая смиренно выслушивала мои многоэтажные маты в адрес Джи))

IrchaBB 11.01.2018 14:46

Цитата:

Сообщение от Sorsik (Сообщение 1497151)
команда гарантирует: держитесь, то ли ещё будет :6:

Лена, ты была права. :m_3bfd0ccb.jpg:
Предлагаю лычку Юле "МегаМозг Альянса"!
Юль, у человека вроде всего два полушария, но после знакомства с тобой я уже сомневаюсь:15:1
Здорово, очень классно. Девчонки, вы классная команда, спасибо :005cd84612023aa0908


Пы.Сы Передала всем в округе - Запостила ваш клип у себя на страничке.
Спасибо за песенку, бум ждать продолжения.

Cale 11.01.2018 16:36

Вау, как познавательно :04a4de: Спасибо за послесловие, значит, вот как рождаются шедевры :6:

Пока не могу послушать клип, с нетерпением жду возможности :36:1

Маха 11.01.2018 16:58

ууууууй, как классно! Обожаю Дракончика!:25:1
Спасибо!!! Девушки, вы круты! Пояснения - это что-то.

Jay 11.01.2018 20:24

Фсэм спасыба. :19:1
Рада, что бекстейдж пригодился не только Гале, для которой писался))

Цитата:

Сообщение от IrchaBB (Сообщение 1500348)
у человека вроде всего два полушария, но после знакомства с тобой я уже сомневаюсь:15:1

Не переживай, сколько бы их там ни было, они все сломались об эту песню. :6: :6:

Galla 12.01.2018 04:04

Написала, перечитала и решила, что лучше под спойлер.)
Вот:
Я бы не стала писать ни слова, потому что это клип из серии, когда собственное восприятие настолько объёмное, глубокое и, не знаю, личное и дорогое, что ли, что им совершенно не хочется делиться. Ну, если только совсем со своими.). Но поскольку первый эффект расплющивания бетонной плитой по башке уже немножко прошёл, то кое-какие слова всё же скажу.
И тут же они разбежались.)))
В общем, сначала был шок от самого текста. Потому что резко, точно, сочно и нестандартно. Каждое слово правда тебя расплющивает. Накал эмоций просто жесть. Даже не эмоции, а общая атмосфера захватывающего безумия. У меня так точно сто двадцать раз всё внутри перевернулось. Уже молчу, хотя об этом и надо говорить, про идеальное попадание каждого слова в звук, в клип, а главное, сумасшедшую харизму G-Dragon. Текст настолько органично и просто вписался, что только догадываться можно, сколько сил и вообще всего в него вложено. Бесподобно отточенный осмысленный текст (по смыслу так оригинал точно переплюнут, но не только слова-то тут главное). Это так суперкруто, куда моим беспомощным словам.
И я думала, что куда уж больше мощИ, но, оказывается, очень даже есть куда, потому что текст помноженный на великолепный тайпсет – моща вообще запредельная. Это даже не оформление, а ещё один, как выяснилось, очень необходимый и равнозначный элемент клипа. Эти буковки неслабо пощекотали нервы.
Вы, девочки, в шесть рук не только заставили говорить Дракона по-русски без акцента, но и сделали его неповторимое сумасбродство ещё более выразительным и прекрасно-опасно сумасшедшим.
Ой, ничего не сказала про точно разбитое караоке. А что про него сказать? Аккуратно и мастерски разбитое караоке. Заглядение.)

Спасибо вам огромное! Вы очень круты. Как-то плоско у меня получилось «отозваться». Но клип мне не просто понравился. Он произвёл на меня нереальное впечатление.

Юле:
Юля. Юля. Просто нет слов. Ты правда написала для меня (не только для меня, конечно, но всё равно я так нагло считаю) развёрнутые пояснения. Это стоит такого дорогого, что тут я ничего не скажу, кроме самого большого в мире спасибо. Читать было ужасно интересно. И смешно. Короче, это была отдельная забава и наслаждение.
А по поводу слушать. Всегда пожалуйста. Обращайся. Буду только рада. Мне-то это самой нравится, подозреваю, что побольше, чем тебе.) Большой Ух для тебя – моё второе имя.

Sorsik 12.01.2018 12:52

Цитата:

Сообщение от Jay (Сообщение 1500335)
Немного внутренней кухни для извращенцев

Вот спасибо. Это как читать разгадки к твоим квестам, только ещё сногсшибательнее :)))

Мне, увы, совсем не по вкусу ни музыка, ни манера исполнения Джи Ди, ни видеоряд :a149: Тем объективнее я могу оценить очешуенность получившихся сабов :15:1
Превращение человека в пароход, а бойлера в Колдрекс - это несусветная круть, а увидев твою интерпретацию "get high", я могла только хохотать и аплодировать :6: Про 40 лет работы обидно, конечно, слышать, но против правды не попрёшь))

Эффект с матрицей покорил раз и навсегда (и как к смыслу-то подошёл!), от мелких фишек типа прицелов на "ТИПА" и почернения "как пёс во дворе" восторг, а от кровавых капель под конец мурашки прям табуном промчались. Отличное обрамление для смертельно лаконичной финальной фразы :63:

В общем, как вы поняли, я невероятно горжусь должностью технической (и порой моральной) поддержки в такой команде ^^

Jay 12.01.2018 20:46

Чтоб порадовать Галю, нужно помучить Лену. А чтоб облегчить жизнь Лене - посадить на сухой паёк Галю. :6: Так и живём. :6: :6:

Цитата:

Сообщение от Sorsik (Сообщение 1500441)
В общем, как вы поняли, я невероятно горжусь должностью технической (и порой моральной) поддержки в такой команде ^^

А к кому я хожу, когда начинает разрывать между вариантами? :12:1 Поддержка-то да, но ты наша надёжа, опора, рассудок и вкус, чего уж тут скрывать?))
И присоединюсь к дифирамбам в адрес Наташи. Особенно кровавые капли: прям в самое кокоро. :74:

Цитата:

Сообщение от Galla (Сообщение 1500426)
Как-то плоско у меня получилось «отозваться».

Твоё "плоско", как обычно, 4D-шное. :6:
Серьёзно, появление на свет Баррикад - если не на четверть, то на одну восьмую точно твоя заслуга. Можно сто раз быть в восторге от песни и клипа, но когда ещё и точно знаешь, в чьё сердце метишь, - это совершенно меняет расклад. :6: Так что ещё раз спасибо) Расписать простынку с комментариями - это меньшее, что я могла сделать в ответ))


Часовой пояс GMT +4, время: 07:20.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot