|
Цитата:
|
В оригинале: "Секрета нет".
Вариант: "Секретов не бывает", "Всё тайное становится явным". |
|
добрый вечер!
ой, девочки, спасибо за варианты! собираю все вместе: с корейского - "Секрета нет". "Секретов не бывает", "Всё тайное становится явным". с инглиша - "Изнанка правды" "Обратная сторона правды" "Под маской правды", "Истина зарыта глубоко", "За семью печатями" и, если я правильно понимаю, то на родном языке и на инглише значения несколько разнятся))) заметила, когда с корейского ещё переводила, думала, что перевела неправильно)) мдяяааа.... и что выбрать? :50: |
Цитата:
А названием этого фильма я бы взяла Обратную сторону правды. Вот как-то сразу оно цепляет. Трейлер жду с нетерпением.:46:1 |
|
Основной трейлер к фильму.
|
Интригует-интригует-интригует... И все равно ничего не понятно )
Особенно, где там мистике взяться. Или призрак девушки, которую вроде убили, если я поняла по трейлеру, преследовать преступника будет?:12:1 |
мдяя..мое подозрение, что это ремейк голливудского "Что скрывает ложь", крепнет с каждой минутой
ну скока можно-то, а? :4:1 корейские сценаристы уже жалость вызывают |
Часовой пояс GMT +4, время: 12:43. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot