Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2024 - 2025 гг. (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=364)
-   -   Во имя брата / Харбин 1944 / In the Name of the Brother (Китай, 40 серий, 2024) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=27182)

Хильда 05.05.2024 18:05

Цитата:

Сообщение от Szaffi (Сообщение 1594149)
Очень хотела посмотреть из-за актера, но не смогла преодолеть Ян Ми.
Мне вот она вполне нравится, как человек что ли, но смотреть я на нее не могу- ноль энергии.

Даже в роли злодейки?

Я с ней целиком видела только Переводчики, дорама мне категорически не понравилась, но дело было не в актрисе, а в полной бредовости вообще. И еще одну с ней я бросила, но не помню, почему.

Szaffi 07.05.2024 19:54

Можно посмотреть отзыв и сэкономить свое время

Хильда 07.05.2024 22:12

Цитата:

Сообщение от Szaffi (Сообщение 1594242)
Можно посмотреть отзыв и сэкономить свое время
https://youtu.be/FNAAsGRiU4A?si=OWWmo583YivrATzm


Я все-таки попробую надкусить, а там - как пойдет. )))

Szaffi 07.05.2024 22:26

Цитата:

Сообщение от Хильда (Сообщение 1594245)
Я все-таки попробую надкусить, а там - как пойдет. )))

Обязательно пиши.

Я еще в прошлом году пробовала посмотреть сериал с Ян Ми и Сюй Каем. И вроде ничего так, но ее манера говорить. Еле еле. Как будто дохлая рыба.

Ну и Сюй Кай тоже стал для меня невыносимым.

Хильда 07.05.2024 23:01

Цитата:

Сообщение от Szaffi (Сообщение 1594246)
Ну и Сюй Кай тоже стал для меня невыносимым.

Обязательно!

Имхо, он слишком много повторяется в своих приемах. Если в Арсенале это ему шло по роли и вообще было относительно свежо, то потом это начало вызывать только одну реакцию - "опять?!"


Часовой пояс GMT +4, время: 01:30.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot