Вчера ночью смотрела, правда без перевода, совершенно неотразимая дорама. Интересно у нас кто-нибудь возьмётся за перевод?
|
зеленый дракон, там же вон в теме выше написано, что команда есть)))
будет ансаб - будет перевод) |
Ансаб хорошо если будет через неделю. А вообще, пока нет даже желающего ансабить. Видео уже есть в маленьком размере.
|
:25:1 о да! Увидела вчера капсы с 1 серии и полночи не спала и караулила её. И не зря))
Есть ансабер :1: Написали, что к середине следующей недели выложат ансаб на 1 серию. А мы подождем своего перевода. С чужим смотреть не будем :1: Цитата:
В интервью изданию «Sponichi» Каменаши признался, что его удивили слухи о том, что он собирается жениться на Фукаде Кёко. «Я даже не знаю номера телефона Фукады-сан, и мы с ней ни разу не встречались в свободное от работы время», - сказал он. Cr. unleashthegeek |
nkrukova, спасибо за разъяснение! Любим мы распространять слухи. :2:
|
На рутрекере уже есть две серии на русском. Спасибо переводчику, переводили напрямую с японского. Дорама чудесна просто. Такая чувственно-меланхоличная. Прямо то что доктор прописал мне сейчас :)
|
Цитата:
Цитата:
|
Plappi, так и знала, что нужно приписать, что если не запрещено упоминать. Просто в других темах попадалось мне обсуждение других переводов, не думала, что настолько ужас-ужас. Тем более, что тема не перевода, а обсуждения дорамы. Но хозяин барин. Больше упоминать не буду.
nkrukova, ждите, патриотизм это тоже хорошо, я не иронизирую, честно! Посмотрела в оригинале 3 серию. 3 серия:
|
Наверно, меня тоже обвинят в любви к священной корове, но насколько я могу судить, было не замечание, а просьба. Согласитесь, не очень-то приятно, когда работаешь над дорамой, силы вкладываешь, а тут читаешь, что другие молодцы, а вы уже опоздали. Можно проявить и чуточку такта. И тема обсуждения или тема перевода здесь ни при чем. Оставляйте свое мнение о дораме, пишите что понравилось или что нет, а то, что молодцы те в переводе, напишите переводчикам в той теме, думаю, им это тоже будет приятно. Мы не умаляем чужие заслуги и рады, что не только мы фанатеем, но для всего есть свое место. Правила вежливости никто не отменял.
А то что переводчики иногда остро реагируют, так тут ничего удивительно. Думаю, вам бы тоже не понравилось, если бы к вам периодически приходили в дом друзья и, например, говорили что вот пироги у вас так себе, а вот какая-то Светлана Петровна делает ах как лучше, а вы с этими пирогами полдня у плиты простояли. Поэтому прежде чем обижаться, посмотрите на ситуацию со всех сторон. |
aversa, переводчика я поблагодарила уже, в свое оправдание скажу, что не поняла ситуацию немного, так как не прочла все комментарии выше, мне показалось, что просто спрашивали есть ли перевод, поэтому не поняла такой реакции. Я никогда не умаляла трудов переводчиков и сроки перевода, (я дорамы и кдрамы начинала смотреть в те времена, когда даже англо перевод месяцами, если не годами ждали) потому что знаю, что тяжкий труд, благо сама занималась им немного, но поняла, что не тяну. поэтому благодарна всем, кто занимается переводами дорам и честно не хотела никого обидеть.
|
Часовой пояс GMT +4, время: 02:30. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot