Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2011-2012 гг. (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=175)
-   -   Кара небесная / Pim Mala (2011 год) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=12779)

galya1981 24.08.2013 15:27

Скачать? Т.е. сабы английские в он-лайне просмотре где-то есть?
Если есть дайте, п-жа, ссылку на онлайн, а так бессмысленно просить перевести то, на что мы сабов не нашли.

K-J Pop 25.08.2013 14:56

Цитата:

Сообщение от galya1981 (Сообщение 1173187)
Скачать? Т.е. сабы английские в он-лайне просмотре где-то есть?
Если есть дайте, п-жа, ссылку на онлайн, а так бессмысленно просить перевести то, на что мы сабов не нашли.

Английских сабов кроме тех что переводит плеер в Ю-Тубе при просмотре (В общем-то коряво но смысл можно понять) нет нигде. Я предлагала как писали выше - Чистое видео без разделения на 9 частей. 1 серия идет 01-39-24. Ну и последующие примерно так-же... Жаль что в команде нет тех кто понимает тайский, хорошй сериал а перевода нет..
Будем пробовать двигать, может на Няшке найдутся желающие на перевод АНСабом. :3:1
Цитата:

Сообщение от galya1981 (Сообщение 1173583)
Дайте ссылку на ютуб там где коряво переводит.

Там есть кнопочка "Субтитры" и выбор нужного вам перевода. Это тестовая версия. :3:1
Если хотите, вот во Вконтакте первая серия целиком. Там будут все 13 цельными а не по кусочкам как на ю-тубе. :46:1

Yasamato K 26.08.2013 18:46

Цитата:

Сообщение от K-J Pop (Сообщение 1174039)
Там есть кнопочка "Субтитры" и выбор нужного вам перевода. Это тестовая версия. :3:1

Попробовала... не просто корявый перевод, а полная галиматья... ))
Хотя идея замечательная, но реализовать это на практике довольно сложно. Так что, девочки, ищем ансаб, впрягаемся и переводим. Низззя Аумчика в комедии игнорить! )))))))

galya1981 27.08.2013 11:26

А как на ютубе там типа англ.сабы (да уж их кривизна поражает) появились??? Насколько я знаю на ютубе сабы заводить надо (фильм с Барри был так переведен), как на Вики или тут прога по голосу с тайского переводит?
Посмотрела лакорн "Сколько веревочке ни виться" на ютубе, так там стоят субтитры тайские.

K-J Pop 06.09.2013 02:15

Спасибо, написала - подправили. Но суть в другом - цельные серии а не кусками из 9-ти каждая.

В общем вот, уже 7 серий можно цельными глянуть. Если можно, прикрепите к первому посту, так легче смотреть сразу всю серию а не кусками. :46:1

boo 09.09.2013 00:22

Этот лакорн кто-то сравнивает с российской "Маргошей", кто-то - с латиноамериканской "Лалолой", китайцы же сравнили его с "Зачарованным садом" (да-да, с тем самым, в котором снялся Хён Бин). :)
Девочки, у меня хорошая новость: китайцы не обошли вниманием этот лакорн (разрозненные куски серий ищите здесь: http://www.youtube.com/user/ATiCharT...8A%B1%E5%9B%AD), качество видео приличное, китсаб отлично читается. Но есть одно но: перевод обновлялся год назад и завис на 7 куске 8 серии. :(
С переводом с китайского могла бы помочь (но супермедленными темпами), если кому-то надо, но есть ли смысл?

Лакорн перевели полностью, нашла продолжение вот тут: http://www.soku.com/t/nisearch/PimMa...y_album_page_1

В общем, если нужен перевод, собирайте команду и качайте видео (чистое и с кит. хардом), переводчик с китайского у вас есть. ;)
Нашла все 13 серий с китайским хардом на китайском файлообменнике (мне пришлось три раза регистрироваться на разных ресурсах, чтоб добраться до видео). Качество очень даже ничего (скрины из 1 серии прилагаются), правда, видео в формате rmbv, но это ерунда.

Ахах) Он превращается в девушку уже в конце 1 серии.
1 вопрос: Где оно? (мужское достоинство где-то потерялось)
2 вопрос: Что это? (активно щупает грудную клетку)
3 вопрос, в котором тайцы отличились: Где волосы из-под подмышек? :6:

sevinc 10.09.2013 00:32

А мне симпатичны и Аум и Рита. Она такая позитивная:19:1 ЕЕ б в любимую Ауму. Может в будущем додумаются сделать их парой. Вот была б умора:36:1:25:1

boo 13.09.2013 23:51

K-J Pop, ждите, но предупреждаю сразу, что лакорн будет переводиться крайне медленно.
Если вы про продолжительность серий, то каждая по 1 ч 40 мин.

http://i60.fastpic.ru/big/2013/0913/...95f2513715.png


K-J Pop 13.09.2013 23:57

Цитата:

Сообщение от wasabi (Сообщение 1180947)
K-J Pop, ждите, но предупреждаю сразу, что лакорн будет переводиться крайне медленно.
Если вы про продолжительность серий, то каждая по 1 ч 40 мин.

Спасибо за то что хоть начнете, а то вообще никакого перевода нет. :53:
1:40 это вы в округлении дали, там скорей всего 01-39-24. Впрочем, сойдет, я потом к своим скаченым рипам подсинхроню. :12:1

boo 27.06.2014 21:22

Перевода не будет. К сожалению, лакорн не оправдал моих ожиданий. :3:1


Часовой пояс GMT +4, время: 17:51.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot