Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2011 - 2013 гг (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=254)
-   -   Герой Ёшихико и Ключ Злого Духа / Yuusha Yoshihiko to Akuryou no Kagi (Япония, 2012 г.) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=17469)

Carapych 07.12.2012 01:32

в консольные jRPG не играла, но, в принципе, угадываю, в чём прикол. разве безразличные к происходящему боты - особенность только японских игрушек?
правда, я ток 1 серию посмотрела :6: уж очень медленно грузится. одну серию по 2 дня качаю... :28:

Рия, в принципе, за перевод можно и взяться на досуге. тем более, что серии там короткие: около 25 минут. :)

Dauphin 07.12.2012 11:22

Ситуация, когда встречный прохожий (NPC) на любое обращение отвечает одной и той же фразой, тут тоже обыгрывается. Но эта ситация знакома всем, кто играл в jRPG - когда приходишь в новый город, "добреньким" героям надо первым делом идти по чужим домам бить посуду, потому что там заначены лечилки и прочие полезности, которые можно экспроприировать у бедных граждан.

Если возьметесь за перевод, зовите меня в редакторы. Я хоть и отошел уже от фансаба, но ради такой классной дорамы еще помучаюсь )

Рия 07.12.2012 22:56

Цитата:

Сообщение от Carapych (Сообщение 1045673)
Рия, в принципе, за перевод можно и взяться на досуге. тем более, что серии там короткие: около 25 минут. :)

Возьмитесь :40:1 С удовольствием посмотрю.

Carapych 07.12.2012 23:04

:6: ага, только разгребусь с тем, что счас перевожу :34:

кстати, на сайте Over-Time некоторые шутки объясняются :1:

Dauphin 07.12.2012 23:42

Ну, Over-Time специализируются на переводе токусацу, и очевидно у них есть люди, которые играют в jRPG и в Dragon Quest V в частности, поскольку пародируется в основном эта игра.

Carapych 11.05.2013 01:17

[Over-Time Fansub] перевели уже 7 серий второго сезона :)

:6: Are you a bad person who hasn’t yet watched any of GARO? You’re in luck! This show doesn’t really (as far as we can tell so far) require you to know anything about it! Start here and understand why you are a bad person for not watching GARO so far.
картинки к сериям интересно выглядят. :)

Dauphin 11.05.2013 11:31

Да, я слежу. У них это не основной проект, Ёшихико они делают в промежутках между Визардом, Кёрюджерами, Акибами и Гаро, поэтому так долго. Я между тем все больше и больше заглядываюсь в сторону Гаро. Пока у них переводится третий сезон, скачал первый и второй (правда от [Over-Time] только второй, первый кажется от [TV-Nihon]), только где же найти время чтобы это посмотреть...

Знаю, конечно, все говорят что Гаро это must see, и сезоны там сюжетно не особо связаны, так что можно начинать смотреть с любого. Но я хочу по порядочку, все сезоны и фильмы. Только времени совершенно нет. Пока что из творений Амемии Кейты (если отбросить фильмы и брать только сериалы) я смотрел лишь "Бронированную машину Микадзуки" (кстати есть русские субтитры) и "Лайонмару Джи", оба сериала просто супер. На очереди "Милашка Хани" (украинские субтитры давно есть, надо посмотреть, а то так и на русский скоро уже переведут), Джетменов обязательно хочу глянуть, ну а Гаро получается на закуску...

Carapych 12.05.2013 21:59

"Бронированную машину Микадзуки" нашла. надо глянуть. а то чёт повседневность и романтика уже из ушей лезут :6:


Часовой пояс GMT +4, время: 03:54.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot