Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Вопросы работы форума (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Вопросы к администрации... (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3080)

jilika 04.11.2010 21:33

спойлер:
Я заранее извеняюсь, что вставляю свой пятак не в своё дело( ну и за ошибки). Действительно, очень много будущих проектов, а кадров на них всех не хватает. Я знаю, что есть раздел "Анонсы будущих дорам" и там за всё время всего 5 страниц. Почему бы все дорамы( те, что только выйдут) не отправлять в этот раздел. Переводчики и редакторы по мере возможности будут выбирать себе дорамы и переводить их в категории будуших или текущих проектов. А все остальные пользователи будут знать какие дорамы будут транслироваться в будущем.

Хромоножка 04.11.2010 21:36

Цитата:

Я согласна, что это дело каждого что редактировать и переводить, но повторюсь, поставьте себя на место этого человека. Он думает, что вы с ним в одной группе и бац... такой сюрпрайз. Этот человек сидит и думает, вы с нами или как?
а если человек, который взялся за проект делает это плохо?

Рия 04.11.2010 21:36

Люда, я не переводчик, не знаю, что они думают по этому поводу. Может и правда трудно?..
У самой встал проект после исчезновения переводчика последних серий.
И что-то не рванулись мне помогать переводчики с распростертыми объятиями, после моего "крика" о помощи.

Люда 04.11.2010 21:38

Цитата:

Сообщение от Рия (Сообщение 485482)
И что-то не рванулись мне помогать переводчики с распростертыми объятиями, после моего "крика" о помощи.

Вот именно, что никто не рванулся. А там оставалось всего 2 серии. Не будем же мы из-за этого проект бросать. Я еле-еле тогда нашла переводчика, который согласился их взять, многие отказались, просто на тот момент и ты нашла.

Цитата:

Сообщение от Хромоножка (Сообщение 485481)
а если человек, который взялся за проект делает это плохо?

Те, проекты которые я имею ввиду, наши переводчики сделали очень хорошо. В любом случае, хорошо или плохо, мы это должны решить внутри группы. Тут речь идет, не о качестве, а о том, что человека подставляют свои же одногруппники.

Aviqail 04.11.2010 21:49

В чем проблема? написать в личку или в агент администрации сложно???
Это во первых!
Во вторых. Я создавала список в будущих проектах и текущих. Вы хоть знаете сколько стоят мертвым грузом? Больше 70%. Так что, если есть желание переводить, заходим туда, выбираем проект, пишем нам и все вперед с барабанами в пляс.

Люда 04.11.2010 21:52

Ави. я не прошу целый проект, я прошу ОДНУ серию-ОДИН переводчик

Эльри 04.11.2010 21:56

Цитата:

Тут речь идет, не о качестве, а о том, что человека подставляют свои же одногруппники.
Именно. Такая ситуевина не радует, мягко говоря.
Мне, например, фиолетово, что наши проекты берут другие ФСГ, но если там в команде оказались участники Альянса - это как-то странно и неприятно. Вроде как это получается совместный проект. Но в то же время этот проект есть на Альянсе в несовместном виде. Фигня какая-то выходит. Если нравится проект, почему не попроситься в команду здесь? Не берут? А вы сделайте так, чтобы вас захотели принять.
А если есть мнение, что плохо - можно и посоветоваться для начала.

aka_Mia Yan 04.11.2010 22:01

Может приостановить пока дальнейший набор проектов? За последние месяцы набрали мама не горюй и команд просто на всех не хватает, у всех и редакторов и переводчиков по несколько проектов одновременно, и новички не спасают, их еще натаскивать надо. Разгребемся хотя бы с половиной, освободятся люди, тогда и продолжим. Другого выхода просто не вижу. Хотя можно упустить очень хорошие проекты((

Люда 04.11.2010 22:04

Цитата:

Сообщение от aka_Mia (Сообщение 485497)
Хотя можно упустить очень хорошие проекты((

Но ведь хорошие проекты появляются постоянно, и мы их берем и берем, забывая о тех, которые взяли раньше, тоже хорошие проекты. Некоторые уже дошли до того, что забрасывают старые проекты и переводят новые.

aka_Mia Yan 04.11.2010 22:06

Значит все возвращается к координатору, который перед созданием темы должен серьезно озадачиться командой. Но может, в виде вынужденной меры, ввести условие, что необходимо перевести сначала что-то из замороженых в текучке(хоть одну серию)?

Mira 04.11.2010 22:07

Сим, я думаю, если у тебя с переводчиком полное взаимопонимание,
то и работайте дальше вместе над тем, чем хочется.
Просто скажете администрации: мол так и так, закончили, берем новый, работать кому есть.

Тут говорят про то, что много брошеных проектов,
а если вы справляетесь и бросать не собираетесь, то и дальше вам зеленый свет.
ИМХО.

Люда 04.11.2010 22:10

Цитата:

Сообщение от aka_Mia (Сообщение 485507)
ввести условие, что необходимо перевести сначала что-то из замороженых в текучке(хоть одну серию)?

Вот именно, что я не могу никого заставить. Это всего лишь были так сказать мои мысли вслух...
Но я и так-же не могу смотреть, когда проекты плодятся, чего грешить и я тоже этим страдаю. Но я когда создаю темы по переводу, я либо сразу ищу переводчика, либо он у меня уже есть. У нас же последнее время есть такое, что на новые дорамы ансабы уже вышли, но команда там до сих пор не сформирована и проект опять стоит.

RASY 04.11.2010 22:11

Люда, если есть такие проекты, где дорама уже вышла и ансаб тоже, а команды нет, проще всего закрыть темы. Без перевода в наше время дорама всё равно не останется. Зато мы не будем тянуть на себе такую ношу.

Люда 04.11.2010 22:14

Цитата:

Сообщение от RASY (Сообщение 485512)
Люда, если есть такие проекты, где дорама уже вышла и ансаб тоже, а команды нет, проще всего закрыть темы. Без перевода в наше время дорама всё равно не останется. Зато мы не будем тянуть на себе такую ношу.

Я тоже уже начала склоняться к этому решению.

ottone 04.11.2010 22:18

Внесу свои пять копеек...
Проектов, действительно, много, но люди в основном идут на те проекты, где снимается их любимый(ая) и популярный(ая) актёр/актриса, а неизвестные мало кому нужны (если вообще нужны). У самой есть такой проект – мало того ансаб не очень простой, так и дорама не особо интересная. И что вообще делать, если ты взялся за дораму (трейлеры были интересными, герои вроде тоже ничего), но на деле оказывается, что тебе вместо вкусного торта подсунули кусок бумаги. Бросить жалко (не хочется обижать создателя темы и тех, кто смотрит), но и жевать ту самую бумагу тоже нет особого желания. Про то, что не хватает переводчика, в курсе все, но заметьте (говорю не только о своём зависнувшем проекте) никто никогда не напишет «Слушай, может, тебе помочь?» И вообще основная масса «старичков-переводчиков» и «старичков-редакторов» и так заняты во множестве проектов (мы все люди, а не сверхчеловеки, которые с утра до ночи редактируют/переводят), а новички иногда попадаются такие, что просто ужОс...


Часовой пояс GMT +4, время: 15:05.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot