Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Тестирование таймингеров (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=268)
-   -   Тестирование таймингеров (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=20248)

boo 27.06.2014 16:28

Цитата:

Сообщение от Виктория225 (Сообщение 1285296)
Еще раз здравствуйте! В пункте "Тайминг в вопросах и ответах (с сылками на установочные файлы)" есть подпункт 6, а в нем ссылка на сборку. При переходе на страницу у меня открывается...(скриншот). Что делать?

У меня всё открывается. Попробуйте зайти снова. Если не поможет, то попробуйте перейти по ссылке в другом браузере (с гугл хрома ссылка пашет).
Как вариант, скачайте кодеки отсюда: http://www.codecguide.com/download_k..._pack_mega.htm

galya1981 07.07.2014 23:40

Если понадобится тест на тайминг, возьмите одну видюшку с англ.сабом на лакорн Сын театра Кхон. Там такое поле не паханное для таймингера.

Mar222ina 07.07.2014 23:46

А что там такого интересного??? Я тоже хочу глянуть, можно?

Aviqail 28.10.2014 21:20

Я в ужасе....

msv24 29.10.2014 07:02

Цитата:

Сообщение от mar222ina (Сообщение 1287803)
А что там такого интересного??? Я тоже хочу глянуть, можно?

Можно.) - http://www.youtube.com/watch?v=iD4qSEg0CRk&index=12
Там ансабер взял очень тонкий шрифт. Думаю его сложно проге прочитать.

3apa3a 29.10.2014 07:53

А мне кажется наоборот, если выдирать, то получится практически без ошибок.
P.S Любопытство взяло вверх :))) Так и есть, тайм абсолютно ровный, единственный изъян, это орфография и всё)

galya1981 04.11.2014 21:16

Цитата:

Сообщение от 3apa3a (Сообщение 1318797)
А мне кажется наоборот, если выдирать, то получится практически без ошибок.
P.S Любопытство взяло вверх :))) Так и есть, тайм абсолютно ровный, единственный изъян, это орфография и всё)

Для наглядности оно выглядит вот так при выдирании (заметила, что на разных компах выдирается по-разному, но этот лак я на двух компах проверяла):
76
00:08:07,240 --> 00:08:10,559
#Oh-,,lT"am,,d'i smayed*lSorn
if it's the end of traditional play

77
00:08:10,840 --> 00:08:12,479
nunu i#0fo-*fli a"
it's the end of traditional

78
00:08:16,040 --> 00:08:17,279
*>5U '

:- -j"..!? '»
#They are\so far apart.#

79
00:08:17,960 --> 00:08:18,999
#My father's heart
the path I choose "to tr4y. #

80
00:08:19,120 --> 00:08:25,599
#MylJfather^hea'rt
and the path l choose'to trTy. #J


Если честно:
1. муторно каждую строчку по орфографии проверять:))) Легче с экрана переводить.
2. И при выдирании строчек некоторых нет, это видно только когда пересматриваешь видео.

На моей памяти это единственный такой лакорн при выдирании получился.

Мане 05.11.2014 20:03

Ради практики и интереса решила попробовать, вытащился как и весь тай до этого вытаскивался, думала хуже будет, вот для наглядности:


75
00:07:48,600 --> 00:07:53,599
#bathe each soul
with sweet scent. #

76
00:07:53,600 --> 00:07:59,639
#Now it's quite late
Everyone is dead to the world #

77
00:07:59,640 --> 00:08:05,519
h, no one awake
to apprec i ate*N i ghtWasmi ne. #

78
00:08:05,520 --> 00:08:11,279
#CI ick. c I ack c I appers.
percussions and drums. #

79
00:08:11,280 --> 00:08:15,999
#theatr caI drama and mask play. #

80
00:08:16,000 --> 00:08:21,879
Now audience dec Ii ne, admi rers wane...
Ramthai.

81
00:08:21,880 --> 00:08:27,319
If Kampan can finish his performance
I strongly beUieve. he 'will I get the part

82
00:08:28,000 --> 00:08:31,959
I pray for things
ho go'smooth Iy, dad.

3apa3a 05.11.2014 20:17

Цитата:

Сообщение от galya1981 (Сообщение 1322248)
Для наглядности оно выглядит вот так

Не знаю, у меня нормально выдернулся, пропущенных строчек нет, тайм четкий, повторов нету совсем.
Орфография возможно и страдает, но я сразу редактирую в DSRT проверяя по картинкам из папки VSF.
Но наверное у каждого по разному :3:1

Zmejka. 20.07.2015 00:27

Я маленьк запуталась, кому и куда отправить тест на проверку?


Часовой пояс GMT +4, время: 13:27.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot