Вот на этом сайте мне нравятся тесты: http://www.theiling.de/schrift/
Кандзи-сайт: http://jlpt.narod.ru/ А это вообще кладезь: http://kanji.dersu.ru/ |
Цитата:
з.ы. последний сайт отличный |
Anastasya, вы когда переходите по ссылке, то должна открываться страничка со столбцами.
В самом левом написаны хирагана/катакана/мандарин и т.д. Нажимаете на кнопочку Basic Letters - там тест на знание азбук. |
Second part:
=3= а вот мой друг-японец сам с трудом произносит скороговорки :6: ну что, рискнём?:
:12:1 |
Кстати вот еще сайтик вам веселый для учебы)
www.genkijapan.net Там есть замечательные песенки, помогающие легко усвоить новый материал) В общем это как отдых от серьезной учебы) |
Мне эта японская пословица понравилась:
Каэру но ко ва каэру - Ребёнок лягушки - лягушка. (яблочко от яблоньки недалеко падает) и ещё: Неко но хитай -С кошкин лоб (с гулькин нос) Судзумэ но намида -Слёзы воробья (кот нанаплакал) Сару мо ки кара очиру -И обезьяна падает с дерева (и мастер может ошибиться) Ни га сита сакана ва окий -уплывшая рыба кажется большой (того, чего нет, больше всего хочется) |
Цитата:
А так же жены к мужьям так обращаются...)))))))) как нить обратите внимание... вроде и произносят так же а звучит как то по другому... Полезные для меня сайты yaku.ru (если с яп. перевести) http://www.nihongo.aikidoka.ru/ - куча полезностей + можно найти по иероглифу, по чтению. Иероглифы тоже хорошо представлены... с сочитаниями сразу идут... |
Цитата:
Как вежливое обращение тоже используется. |
Цитата:
|
Ryoval, вы совершенно правы, "сумимасэн" имеет примерно такой смысл, как вы сказали :)
Для более серьезного извинения японцы обычно используют выражение "мошивакэ аримасэн" - "нет мне прощения", как-то так... |
Часовой пояс GMT +4, время: 01:13. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot