Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Клипы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=172)
-   -   По мотивам SS501. To be continued... (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=16960)

Takagi 12.02.2015 20:31

Little_mouse, до гениального там, конечно, далеко - я всё-таки не Муза Эрато, чтобы из не особо шедеврального первоисточника наваять балладу века :2: Но всё равно спасибо, приятно ждать, что наш труд аж настолько ценят :19:1 :5:
Вот, дай боги, будет у меня на днях ещё один апдейт в соседней темке, так вот там оригинал настолько крут, что у меня до сих пор руки трясутся от сомнений, достаточно ли я хорошо с ним справилась...

Olenka 12.02.2015 21:43

Девочки, вы как всегда умницы ... золотые ручки и светлые головы.
Спасибо вам.

Мне все понравилось ... с переводом стало еще приятнее слушать эту песню, она хорошо воспринимается при лирическо-печальном настроении.

Takagi 12.02.2015 21:46

Olenka, а ещё она отлично в данное настроение вгоняет. Имей в виду :15:1 Я после неё и будущего апдейта вторые сутки всякими Let's Party лечусь :2:

завиSSимая 12.02.2015 22:21

Takagi, :63: ... ... очень органично ... передана тоска.. сожаление .. фатальность ... :40:1
и все же решимость жить дальше "подложкой" тоже чувствуется .... :3:1
с переводом клип стал еще сильней ... камССамнитдааа ... Венечек-НИМ :5: *поклон* :19:1

Ди-Зайка ... :60: ... лаконично .. ритмично .. (по-японски) ... :36:1

Takagi 12.02.2015 22:23

Цитата:

и все же решимость жить дальше "подложкой" тоже чувствуется ....
Когда в песне, а особенно в Лидыном случае, чувствуется хоть какая-то решимость - на что угодно! - это уже огромное достижение всегда :6:

Leyna 12.02.2015 23:10

Спасибо за перевод, как родной читается и сабы лаконично и красиво, то что надо.:19:1

Что касается лирики, ну нет прямо-таки убийственных страданий, уже смирился и живет с этим. Мазохист во всей красе: все понимаю, а продолжаю вспоминать....

До этого в клипе у него все разлеталось и тонуло - этап активные страданий пройден, но не помогло, теперь все сжечь, принять и тосковать на пепелище в дыму - даже некая логика присутствует. Уже даже намека на: вернись я исправлюсь, вернись я все прощу не звучит, да и надежды тоже не наблюдается.

И мне нравится звучание: мысли- предложения простые и некоторые с ощущением незавершенности, а при этом в целом песня звучит ровно.

Цитата:

Когда в песне, а особенно в Лидыном случае, чувствуется хоть какая-то решимость - на что угодно! - это уже огромное достижение всегда
да не то слово :27: *по наболевшему....*

Takagi 12.02.2015 23:16

Цитата:

как родной читается
Ох, я с этим пунктом намучилась... Ненавижу, когда интонационная пауза в песнях не совпадает с синтаксисом оригинала, ненавижу рифму внутри строки, а больше всего - сочетание этих двух моментов в одной песне :119:
Цитата:

Мазохист во всей красе: все понимаю, а продолжаю вспоминать....
Пока человека всё устраивает, проблема уже как бы и не проблема вовсе :12:1
Цитата:

мысли- предложения простые и некоторые с ощущением незавершенности, а при этом в целом песня звучит ровно.
Звучание прекрасно. И отдельные куски текста - ох, пассажик про сладкие слова и ночи! :92: Вот если бы ВСЯ песня была на том же уровне, было бы очешуенно, ну или близко к тому. А так - середнячок моего личного топа в папку "Слушать только под правильное настроение, не вдумываясь в текст" :3:1

Leyna 12.02.2015 23:53

Цитата:

Ох, я с этим пунктом намучилась...
Мучения окончились на мой слух удачно. Все очень здорово ложится.
Цитата:

Пока человека всё устраивает, проблема уже как бы и не проблема вовсе
Героя нашего , видимо, не устраивает, что она не в курсе его затяжных мучений, вот и решил поделиться :2:
Цитата:

Звучание прекрасно. И отдельные куски текста - ох, пассажик про сладкие слова и ночи!
О да :43: именно эти строчки я и имела ввиду. (только там даже намек звучал более намекающе: сладкие ночи и слова :15:1 остальное все очень в рамках приличия.

Takagi 13.02.2015 00:00

Цитата:

Мучения окончились на мой слух удачно. Все очень здорово ложится.
Опыт не пропьёшь :68:
Цитата:

Героя нашего , видимо, не устраивает, что она не в курсе его затяжных мучений, вот и решил поделиться
А по-моему, это он вообще публике жалуется, а обращается к девушке просто для красного слова :2:
Цитата:

только там даже намек звучал более намекающе: сладкие ночи и слова
Ну да, я и не подумала, что про грамматику оригинала знаю только я :5: Там сладость относится и к ночам, и к словам, просто в тексте повтор я опустила, а здесь по привычке переставила слагаемые местами, потому что вне музыки так звучит стройнее :1: В оригинале первыми идут ночи, что характерно :6:

Sveta Ama 13.02.2015 03:01

Спасибо за перевод песни (и комментарии к ней)! Теперь она воспринимается светлее и гармоничнее.


Часовой пояс GMT +4, время: 17:42.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot