Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Клипы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=172)
-   -   Караоке по-русски! (Zolotko & rijunya) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19081)

Zolotko 11.04.2021 00:30

Потихонечку разгребаю свои заначки. Вот и до Роюшки дошла очередь. И хоть она не из недавних его творений, аж 2015 года, но она все такая же мелодичная и грустная, как и 5 лет назад.
Каюсь, при переводе позволила себе вольность в припеве. Чуткое ухо услышит, что там повторяется лишь одна фраза, в переводе "Не уходи". Рой, конечно, внес разнообразие в припев, меняя интонации и переливы голоса, но все же мне захотелось вложить в текст чуть больше эмоций, надеюсь, не переборщила.
Мои благодарности опять летят Наташе за оформление в стиле самого клипа - волны, круги по воде, лучики надежды от невидимого за тучами солнца...


Roy Kim - "Stay"



YouTube:

Strunidushi 14.04.2021 21:27

Спасибо за эту песенку, Жень. :25:1 Какая-то лёгкая ностальгия по корейским балладам охватила после неё. У него такой неповторимый голос, сразу создаёт невидимую ауру, словно вползает в подкорку мозга и давай рисовать там картины!))))) Ни у кого такого нет. Надеюсь он сможет восстановиться, сделает правильные выводы и вернётся с новыми песнями.
Цитата:

Чуткое ухо услышит, что там повторяется лишь одна фраза, в переводе "Не уходи". Рой, конечно, внес разнообразие в припев, меняя интонации и переливы голоса, но все же мне захотелось вложить в текст чуть больше эмоций, надеюсь, не переборщила.
Я как-то отхватила за желание разбавить одну и ту же фразу, поэтому ни за что не скажу так другим. Больше того, мне очень понравилось, как ты составила припев. "Молю, не уходи" и "меня не бросай" делает текст узорным на русский слух, не одна лицевая гладь :)) смысл нисколько не искажается.

Оформление так согревает, особенно светящиеся буковки. Шикарно, девочки! Продолжайте творить и радовать такой красотой! Жизнь на один маленький клип, на три минутки прекрасней благодаря тому, что вы снова с душой сделали свою работу.

Zolotko 02.05.2021 17:29

Олечка, не устану тебя благодарить за внимание и теплые слова. Каждый раз, как захожу сюда, перечитываю комментарии твои и девочек, подбадриваю свое вдохновение...
======================================
Вот и добрались мои рученьки до последнего ОСТа к "Удушающей сладости...". Сама песня не из легких, еще и с противоречивыми ансабами, да плюс официальный клип урезанный и совсем уж ни о чем. Так что пришлось пересматривать все 63 серии заново (с перемотками, конечно же, но все же). И сложился эпичный беглый пересказ о противостоянии двух братьев. А фантастическое оформление (благодаря Наташе) подчеркнуло "сказочность нашего повествования".

Итак, в некотором царстве, в небесном государстве, жили были два брата...


http://x-lines.ru/letters/i/cyrillic...encp75gkeo.png
Sa Dingding - "Upwards to the Moon"


Перевод и монтаж - Zolotko.
Оформление -
Mar222ina, Zolotko.
YouTube:

Zolotko 23.05.2021 18:27

Даже не знаю, с чего начать... :12:1 А, точно, все началось с того, что мне сильно понравилась эта песня. Сам сериал еще не начался, а аудио уже гуляло по Ютюбу. Чудесный голос, эпичная музыка... Конечно, забрала в плейлист.
Потом появился клип, стало еще интереснее. Новые (для меня, кроме Лу Сы) красивые лица, зрелищные съемки, женщина-воин... :36:1 Это не могло не заинтересовать. Начала потихонечку переводить, используя несколько противоречивых ансабов, прогоняя каждый иероглиф через два сайта-переводчика (спасибо Оле за ссылочку), пытаясь сложить это головоломку в красивую понятную картину. Благо, под видео какой-то добрый человек выложил перевод, который большей частью показался логичным. В-общем, эту самую логику по крупицам собирала со всех источников. И в основу положила мысль, что песня - о том, что Кокон в итоге выпустит в полет бабочку - Любовь. :1:
Изначально планировала использовать официальный клип. Но после перевода поняла, что песня заслуживает более интересной истории, чем просто трейлер сериала. К тому времени я по уши влюбилась в сериал. :25:1 Что примечательно, я боялась начинать смотреть, наивно полагая, что начну смотреть как-нибудь потом, после того, как его полностью переведут. Но... спойлерные стоп-кадры из 15 серии пробудили любопытство, которому я не смогла противостоять. И я просто включила просмотр этой серии, желая посмотреть заинтересовавшую сцену. Ну кто ж знал, что это была одна из самый сильных сцен всего сериала. И я сдалась... :3:1
Поэтому сомнений в том, что буду сама монтировать клип, уже не было. Как раз на торрент выложили все серии с ансабом, так что все совпало просто идеально. Очень хотелось показать все красивые и запоминающиеся сцены, но это просто нереально, хоть я, скрепя сердце, сокращала их до минимума, чтобы побольше вошло. :4:1
Когда я показала клип Наташе, она тут же пошла смотреть сериал (официальный клип она уже видела до этого). Это была наивысшая похвала моему монтажному искусству :40:1 , а то что-то настолько редко бывают комменты, относящиеся именно к видео, что я частенько сомневаюсь в своих способностях. Особенно "радуют" комменты типа "Красивая песня" (как будто mp3 выложили).
И отдельное слово - про оформление. Эффект кокона не нашли, но что-то похожее все-таки отыскали и подкорректировали. Получилось, на мой взгляд, интересно. И если сочетание цветов золото-серебро - это классика, то нежно-сиреневый был довольно неожиданным, но он очень органично вписался. Наташ, ты кудесница! :19:1


"Cocoon" - Zhou Shen
(OST "Путешествие Чангэ" / "The Long Ballad")




Перевод и монтаж - Zolotko
Оформление - Mar222ina, Zolotko

YouTube:

Strunidushi 26.05.2021 22:47

Я тут уже все слова оставила, даже не знаю, как подобрать без тавтологии. И всё же.

Необыкновенно красиво вышло всё, и монтаж (мне так понравились приближения) и оформление, но в этот раз так отчётливо впечатлил перевод. Как никогда, поэтичный текст и удачно ложатся все строчки. Мечта песенника! Бывает такое у всех у нас: слово как бы лежит в предложении, но чуть-чуть ударение смещается. И вроде бы ничего не портит, отлично... но не идеал. А тут всё супер! Высший пилотаж, Жень!:82:
Ната, спасибо за труды! На припеве просто сказка, глаз не оторвать от этого чуда.:25:1

Если не сянся, уся я бы даже глянула, что ж там за дорама.

Ох, уж этот Чжоу Шэнь!))) Оставил он без работы целый отряд певиц, точно!

Zolotko 01.06.2021 20:49

Оля, спасибо за похвалу (хотя открою большую тайну, тут тоже можно найти недостатки, но я рада, что они не сильно заметны). После стольких просмотров я уже тоже не замечаю ))))
И немного про сериал. Это вообще не уся, и ни разу не сянся. Ни грамма фантастики, мистики, демонов и пр. По крышам не летают, ну кровушку местами поплевывают. Единственно, как-то быстро раны затягиваются... А так я считаю, что жанр здесь - романтика, драма, исторический, ну слегка гендерная интрига. Сериал очень классный, динамика до последней серии, романтики в меру, еще 2 романтические линии, хорошо раскрытые. Отчетливо прослеживается становление и взросление всех героев. Обалденные съемки, шикарные сцены. Просто эстетическое удовольствие. Местами придется поплакать, куда уж без этого. Но ХЭ будет.

Mar222ina 01.06.2021 22:09

Женя, ну разве можно применять такие приемчики по соблазнению))) после твоего комента прям руки чешутся , бежать качать и смотреть... но есть одно большое НО... ты меня уже клипом соблазнила. Я эту дораму посмотрела за несколько дней не отрываясь, и мне мало, хочу продолжения. Одно огорчает, у главной парочки хоть и была химия, но поцелуи у нас украли, показав канареек, обидно и несправедливо((
Супер клип и шикарная дорама)

Zolotko 06.06.2021 18:12

Натуль, надеюсь, еще не раз удастся тебя на что-то вдохновить, будь то просмотр или оформление клипа!

Как-то разбирала свои бумаги и обнаружила листик с отмеченными кадрами из Демона для песни Песня воина (в свое время отметила, но отложила "на потом"):12:1. Сам ОСТ особой популярностью не пользовался, на Ютюбе даже клипов интересных на нее не видела. Но что-то в ней такое было... Какая-то мрачная торжественность и отчаянная решимость...:40:1 Почему-то иногда это притягивает и завораживает. Так что теперь нам есть чем разбавить сладкую и грустную романтику, напомнив, что песни бывают не только о любви.:1:
И отдельные слова - об оформлении. :19:1 Я подозревала, что Наташе понравится клип, но даже не предполагала, что так быстро сумеем сваять такую эпичную красоту. Вот что значит - вдохновить художника!:6:


http://alliance-fansub.ru/showthread...57#post1565757

Kim Kyung Hee - "Warriors Song"


Перевод и монтаж - Zolotko
Оформление - Mar222ina, Zolotko
Редакция - Plappi

YouTube:


Zolotko 16.06.2021 14:34

По совету Оли я все-таки добралась до дорамки "Прекрасная сыщица" и с первых серий поняла, что опять ухожу в дорамный запой, то есть, пока не досмотрю, ничего не смогу делать. Еще и Наташу с собой утянула, даже удалось что-то пообсуждать по дороге. :12:1
Милая, веселая, детективная история с прекрасными актерами и адекватными героями подарила мне много чудесных минут. А какие там поцелуи! После Путешествия Чангэ это было прям бальзам на сердце. Вот уже где не поскупились на чувственность! :5: Даже закралась мысль сделать для себя нарезку из таких моментов.
Но творческое начало взяло свое и я задумалась о создании клипа. Порылась в ОСТах. Один из них, самый запоминающийся, Оля уже перевела, из остальных понравился один, женский, но он какой-то печальный, а песня, исполненная актрисой, исполнившей главную роль (кстати даже официальный клип есть), не особо вдохновила. :3:1
Хотелось чего-то мужского и романтического. И вспомнила, что есть у меня чудесный ОСТ совсем к другой дорамке (которая мне ну никак не зашла, даже не досмотрела, несмотря на то, что главную роль исполнил Ло Юнси). Правда о переводе до этого момента я не думала, а тут решила все же проверить, подходит или нет. Мне кажется, практически идеально! Вот к оригинальной дораме так не подходит, как сюда. (Особенно слова "Околдован тобой и пьян!). :1:
Про видео:
Каюсь, в видео запихнула практически все поцелуи :36:1 (один не влез, не хватило эфирного времени), ну и посокращать их пришлось (эх, резала как по живому!). Не стала акцентировать внимание на болезни глаз главного героя (он в начале плохо видел, поэтому в некоторых моментах сомневался в своих догадках по поводу того, что его напарник все-таки женщина (никак не привыкну, как можно не понять, кто перед тобой, мужчина или женщина? Хотя, бывают такие личности, не спорю... Но тут же явно красавица!) И всякие трагические моменты тоже не трогала, хотелось создать легкое романтическое видео, чтобы бабочки в животе порхали... :25:1
Теперь по поводу перевода:
Куплет здесь повторяется, как и в большинстве китайских песен, но смысл вложен довольно объемный, поэтому прибегнула к одной хитрости (открою секрет): разделила оригинальный куплет на две части, первую перевела в первом куплете, вторую - во втором. Так что в куплетах изначальный смысл практически не потерян. А вот припев пришлось упростить (как ни жаль), поэтому постараюсь хотя бы здесь расшифровать для любителей китайских метафор, дабы с этим знанием полнее понимать весь смысл.

В руке рука через туман - изн. В мире, полном тумана (мирской суеты), я держу твою руку (держусь за тебя, нашел тебя и не отпускаю)
На край света мчась на конях - изн. Среди цветов в лунном свете (атрибуты романтики) мы скачем на конях к краю неба.
Просто болтать - изн. Постоянно говорим сонный бред (чушь, бессмыслицу)[Очень странное сравнение]
Едиными стать - изн. Станем ветками растения с взаимно переплетающимися ветками или корнями (обр. о муже и жене; взаимная любовь супругов)
Пусть года скользят по щекам - изн. А года легко обдувают твои щеки.
Что-то я так вдохновилась этим всем, что перевела песню и смонтировала клип за 1 день! Давненько такой скорости у меня не было! А оформили с Наташей чуть ли не за полдня, спасибо ей, что среди кучи своих дел она находит время и для меня. :19:1

"Fate Begins" - Luo Yunxi
MV к дораме "Дева Холмс"/"Прекрасная Сыщица" / "Maiden Holmes" (Китай, 2020 год)



Перевод и монтаж - Zolotko.
Оформление - Mar222ina, Zolotko.


YouTube:
Оформление идеально подошло и к официальному клипу на эту песню

OST к дораме "И Победитель - Любовь"/" Восход луны и бушующее пламя" /
"And The Winner Is Love" (Китай, 2020 год)



Strunidushi 16.06.2021 19:46

Эх, с чего ж начать? У меня до сих пор самые приятные воспоминания о "Сыщице", и эта парочка, чудесно друг другу подошедшая, и сюжет динамичный, и второстепенные - да всё прелесть. Но ты права, ОСТ специфический. Зато как суперски подошёл этот!)))

Только осознала, что пел Ло Юн Си!

Очень легко поются сабики, вышел замечательный, не отяжелённый лишним смыслом текст! Этот метод разбивки правда самый действенный, иногда так хочется раскрыть весь смысл, не потеряв всех изюминок. Главное же донести до зрителя все тонкости.)))

Сказочно лёгкие хрустальные такие эффектики :46:1 - смакую)))

Ох, и целовательный клип получился! :6: Но там правда много нежных сцен. Кстати, в пещере, когда героиня поняла, что ошиблась и он её спаситель по сути, Чэнь Яо так вошла в роль, что после команды режиссёра какое-то время ещё успокаивалась, личико расстроенное, слёзки вытирает, от камеры прячется, будто всё взаправду. Играла от души, да и Лин Хэ, поэтому наверное успешно.

Насчёт "Победитель - любовь", картинка ну необыкновенно красивая, каждый кадр - эстетика. Но суть... Не хочу критиковать сюжет, но их специфичный взгляд на духовную сферу отшиб всю охоту даже листать после пары серий. И когда уже господину Ло подберут девицу под стать его эпичной внешности. И главное, чтобы ему не хотелось за ней в ад пойти, а куда-нибудь в противоположную сторону. :15:1

Цитата:

никак не привыкну, как можно не понять, кто перед тобой, мужчина или женщина? Хотя, бывают такие личности, не спорю... Но тут же явно красавица!)
Как у Пушкина "Ах, обмануть меня не трудно!.. Я сам обманываться рад! " :))

Спасибо за труд, настроение и за работу с душой, девочки!:19:1


Часовой пояс GMT +4, время: 03:44.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot