Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Дорамы по 2009 г (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=248)
-   -   Озорной поцелуй / Itazura na kiss (Япония, 1996 год, 9/9 серий) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=4665)

sjlnechnai 24.11.2009 22:58

Озорной поцелуй / Itazura na kiss (Япония, 1996 год, 9/9 серий)
 
Вложений: 1

Озорной поцелуй / Itazura na kiss

Производство: Япония
Год выпуска: 1996
Жанр: романтика, комедия, школа
Количество серий: 9

В ролях:

Sato Aiko as Aihara Kotoko/Айхара Котоко
Kashiwabara Takashi as Irie Naoki/Ирие Наоки
Naitou Takashi as Aihara Shigeo/Айхара Шигео
Asada Miyoko as Irie Machiko/Ирие Мачико
Tokui Yuu as Irie Masaki/Ирие Масаки
Akashi Ryotaro as Irie Yuki/Ирие Юки
Aoki Shinsuke as Nakamura Kinnosuke (Kin)/Накамура Кинноске (Кин)
Ozawa Maju as Matsumoto Reiko/Мацумото Рейко
Uehara Sakura as Komori Jinko/Комори Джинко
Miyauchi Tomomi as Hayashi Satomi/Хаяши Сатоми
Izawa Ken as Watanabe Junichi/Ватанабе Джуничи
Nakama Yukie as Yada Sonoko/Яда Соноко

Описание:

Как-то раз Айхара Котоко, бежав по школьному коридору, столкнулась с лучшим учеником школы Ирие Наоки и они случайно так поцеловались. На лице Наоки было написано отвращение, но Айхара не обратила на это никакого внимания, ведь для нее он был воплощением совершенства. Когда дом Котоко сгорел дотла, хорошая подруга ее отца Мачико пригласила их пожить вместе с ее семьей. Какого же было удивление Котоко, когда она узнала, что ее кумир Наоки - старший сын Мачико. Мачико взяла на себя роль феи-крестной для того чтобы свести вместе Наоки и Котоко.

Дорама снята по манге Itazura na kiss/Озорной поцелуй (Каору Тада)



http://i51.fastpic.ru/big/2012/1217/...459144da57.gif
http://i51.fastpic.ru/big/2012/1217/...89997273a4.gif

Переводчики:
1-4 серия-
Airen
5-6 серия- Mandarinka
7-9 серия- Mishunja
Редактор: Sambuka SunChoice@yandex.ru

Люда 11.02.2010 21:52

В первый пост добавлены русские субтитры к 1 серии.
Огромное спасибо редактору и переводчику за их нелегкий труд! С релизом вас!

http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

tropka 13.02.2010 02:03

Об этой дораме можно сказать - "краткость - сестра таланта") 9 серий в самый раз!
Как по мне, так дораму посмотреть - и забыть) Потраченного времени на просмотр серий не жаль, но вот главная героиня... :12:1 В общем, мне она определенно не понравилась)) Оттопыренные ушки просто жуть, и не в меру неадекватное поведение тоже))

Dauphin 15.02.2010 10:32

Спасибо за перевод. Откопал у себя запыленный диск с Итазура на кисс, и пересмотрел первый эпизод с русскими субтитрами. В некоторых местах заметил явные расхождения с ансабом от Дореми, но на слух похоже у вас более правильный вариант.
Хотя вот:

Dialogue: 0,0:18:44.34,0:18:46.19,осн,,0000,0000,0000,,Я же прошу тебя на мне жениться.

Красивая фраза. Только во-первых, по логике НЕ прошу жениться, а во-вторых, говорит она что-то совсем другое. В китайском хардсабе там написано:
半徑2公尺、是嗎
То есть просто "дистанция два метра, правильно?".

Ну и еще некоторые опечатки:

Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:54.64,осн,,0000,0000,0000,,поэто му прочити его, пожалуйста!

Dialogue: 0,0:20:43.38,0:20:46.47,осн,,0000,0000,0000,,В любом случае, на следущем тесте я войду в 100 лучших.

Dialogue: 0,0:34:25.76,0:34:28.89,осн,,0000,0000,0000,,Черт, проспала! Опаздаю на тест!

Dialogue: 0,0:37:25.34,0:37:27.71,осн,,0000,0000,0000,,Лучше не смотреть резултаты.


А вот тут у вас что-то не так с точками в конце предложения:

Dialogue: 0,0:09:40.85,0:09:41.67,осн,,0000,0000,0000,,И то правда..

Dialogue: 0,0:10:21.69,0:10:22.96,осн,,0000,0000,0000,,Сиди смирно..

Dialogue: 0,0:38:24.53,0:38:27.63,осн,,0000,0000,0000,,На все вопросы? Круто, Ирие..

Dialogue: 0,0:43:23.24,0:43:26.43,дополн,,0000,0000,0000,,Ес ли так будет продолжаться,\Nона будет полностью управлять жизнью брата..
PS. А у актрисы этой и сейчас ушки оттопыреные. Вот, из этого фильма:

Sambuka 16.02.2010 20:55

Dauphin, спасибо за замечания. Со 2-ой серией перезакачаем исправленную первую)
Кстати, перевод идёт действительно с японского)) Отсюда и расхождения с ансабом

Dauphin 17.02.2010 09:32

Цитата:

Сообщение от Sambuka (Сообщение 319252)
Dauphin, спасибо за замечания. Со 2-ой серией перезакачаем исправленную первую)
Кстати, перевод идёт действительно с японского)) Отсюда и расхождения с ансабом

То-то я думаю, в ансабе нет никаких упоминаний Богини Чумы,
хотя четко слышно, как Юки называет ее "якубьёгами".
PS. Только у вас в одном месте "Бог Чумы", а в другом "Богиня Чумы". Согласуйте.
И еще вот эта фраза как-то не звучит, может ее переделать?:
Dialogue: 0,0:21:22.91,0:21:24.85,осн,,0000,0000,0000,,Челов ек должен делать вызовы.

(Лучше что-то типа "Человек должен стремиться к совершенству".
Или просто "Кто не рискует, тот не выигрывает".)

Airen 18.02.2010 21:18

Dauphin, спасибо. Посоветуюсь с редактором, исправим. Вы уж меня простите.:3:1

~ku.ku.ru~, я стараюсь, но бывает и в ансаб заглядываю. :5:

Люда 20.02.2010 09:45

В первый пост добавлены русские субтитры ко 2 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

Люда 08.03.2010 03:28

В первый пост добавлены русские субтитры к 3 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

Sitrael 05.04.2010 17:46

Только вчера вообще узнала об этой дорамке...После того как увидела ЭТОООООО:4d0da407d35370a6727
ААА у меня была систерика 2 часа (не ну правда..):6::6::6:
Мало того я думала что это мальчик..а оказалось девочка да ещё и гл.героиня и ещё сказали что там все такие....
Терь хочу посомтреть прям капец...:a1a1a79ca0955850d38

Девочки переводите..я хочу это увидеть:6:

Люда 28.04.2010 18:41

В первый пост добавлены русские субтитры к 4-7 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg

MelanieA5 20.05.2010 00:43

Большое спасибо! Главная героиня просто что-то...Какая ушастая, где только такую нашли:69fa2b1b2599e0cb2f0
Герой тоже какой-то...не страшный конечно, просто Иреэ мне другим представлялся, более безразличным что-ли...ну вот как в тайваньской версии, а этот ещё и слишком молодо выглядит.
Ну да ладно, я пока только 1 серию посмотрела, может ещё втянусь.

MelanieA5 21.05.2010 20:13

Трудно не сравнивать с Тайванем, все-таки сюжет один и тот же...уже все 7 готовых серий посмотрела, ничего, втянулась, понравилось, хотя Тайваньская версия как-то ближе (ну и год конечно надо учитывать, эта аж 1996). Ещё интересно будет увидеть Корейский вариант, судя по цветочкам, Корейцы могут офигенно сделать!
С нетерпением жду продолжения!:05b4d72471e5e7d3098

Anuksi 21.05.2010 23:58

Не могу сказать чт, но что-то в Тайваньской версии мне не понравилось ещё тогда, когда я и слыхом не слыхивала ни про аниме, ни уж тем более про дораму 1996. Наверно просто я поклонник Японии и это не отнять. К тому же помню, что норм посмотрела тайваньской версии помоему серий пять и начала проматывать, растянули до не могу, санта-барбара, так до сих пор вторую часть осилить не могу, от одной мысли дрожь по телу=) И конечно я не имею в виду что Джо или Линь плохо сыграли, просто мне не очень сам сюжет и то как героев показали. Помню как смотрела аниме, сразу всплывала в голове тайваньская версия в сокращённом варианте, ведь я так понимаю аниме по позже, чем дорама эта. Годика на два, три не помню, короче когда аниме рисовали явно дораму одним глазом смотрели=) И всё таки японского стиля в ней было уже по больше. И только дорама 1996 года заставила меня по новому посмотреть на этот сюжет, во первых она отличается как от аниме так и от Тайваня. Вообще другой стиль, другие характеры, хотя Котоко если честно мне не очень, ни как сыграла, ни как выглядела, всё таки по сюжету она не была страшной законченной дурой=) Ирие(Касси:ce8c2cf7d29e84bbde4) скажем так мне не столько понравилась его игра, сколько он сам=) Хотя типаж у него тоже ничего, не такой как у Джо, более егоцентричный что ли. Я до самого конца не верила, что они вместе останутся, потому что такому человеку, каким его сыграл Касси,похоже для хорошей жизни вообще никто не нужен был, и вообще всё как-то внезапно у него там зачесалось извините в одном месте=))) В общем в плане передачи эмоций я бы сказала, что Линь сыграла по лучше той ушастой(не помню имени, да мне и не важно), ну а в плане сравнения Джо и Касси, как я уже сказала они показали разных людей, кто смотрел обе версии тот поймёт о чем я=) Тоже с нетерпением жду корейцев, надеюсь они санта-барбару разводить не станут, их традиционные 16 серий будут в самое яблочко, хотела бы я конечно в главной роль увидеть JGS но видно не судьба, поэтому интерес подогревается ещё и тем, кто же будет сниматься. И хотелось бы чего-то новенького а не повтора того, что уже сняли Японцы и Тайвань. Длинное получилось письмо=) Зато сказала, всё что хотела=)

Люда 22.05.2010 01:01

В первый пост добавлены русские субтитры к 8 серии.
http://teleserials.ucoz.ru/5GVM4UIZUT.jpg


Часовой пояс GMT +4, время: 16:26.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot