Программы для редактирования и перевода субтитров, вытаскивания субтитров (тайминга) из хардсабов и другие полезные программы
Прога Aegisub
DSRT Как вшить субтитры Программы для извлечения хардсаба дополнительная информация 10,11,12,13 ABBYY FineReader 9 версия, 10 версия. Тайминг и (почти) все о нём дополнительная информация 14, 15 Инструкция как зашивать сабы. Скачать старый добрый VirtualDub О субтитрах http://ru.wikipedia.org/wiki/Субтитры Еще одна мощная программа для редактирования субтитров. Огромное кол-во форматов субтитров. На русском языке. Офсайт Subtitle Edit 3.2.7 Прямая ссылка на скачивание версии 3.2.7 Тут |
Прога Aegisub:
Подробнее о стилях:
Установка проверки правописания в Aegisub:
****:
Словарик ABBYY Lingvo 6.0:
|
Вложений: 2
ссылка на офиц.сайт разработчика DSRT
http://dsrt.dyndns.org/dsrt.htm DSRT:
как исправить продолжительность фраз:
За предоставленную информацию огромное спасибо Sonce |
USDownloader
KMPlayer Кодеки http://www.codecguide.com/, http://www.free-codecs.com/ Для видео (конвертеры, кодеки, плееры, редакторы и др.) http://www.softportal.com/dlcategory-233.html мой набор кодеков и плееров, что спасают в любой ситуации: k-lite codek pack + real alternative + kmplayer (или light allow) самый вредный, но очень полезный - это realalt, если у вас проблемы с форматом mkv и rmvb - он вам просто необходим, здесь есть всё вышеперечисленное: |
Как вшить субтитры?
перечень программ: MediaCoder Kingdia Video Converter. Сама программа, ключи. Total Video Converter:
|
Программы для извлечения хардсаба
Внутренние и внешние субтитры и их различие - статья. RIP субтитров с DVD - описание. Рипаем субтитры с DVD программой SubRip http://subtitry.ru/help.php?faq=11 Рип субтитров из видеофайлов с помощью SubRip http://subtitry.ru/help.php?faq=23 Извлекаем текстовые потоки субтитров из видеофайлов http://subtitry.ru/help.php?faq=28 AVISubDetector 0.6.0.7 - утилита для извлечения и распознавания прошитых субтитров из различных видеоисточников, создаёт разметку времени для внешних субтитров. Выдирает субтитры методом OCR-распознавания. дополнительная информация здесь VSRip (VobSub Ripper Wizard) 1.0.0.6 - Извлекает субтитры из Dvd в VobSub (idx/sub) формат. Также переводит субтитры из закрытого формата «Closed Captions» (CC) в обычный текстовый формат Srt. Немного о субтитрах IDX+SUB http://subtitry.ru/help.php?faq=19 переконвертировать sub в srt? SubRip'ом - http://subs.com.ru/page.php?al=subrip Но не факт, что всё точно и полностью распознается. VideoSubFinder :
|
Лия, KMPlayer все субтитры воспроизводит белым всегда (подозреваю, что гом аналогичен) Хотите цветной саб - смотрите в Light Alloy, Media Player Classic либо в Windows Media.
|
KMPlayer я пользуюсь очень давно и постоянно. Цвет субтитров там можно настроить как вам удобно или включить по умолчанию и они будут такие, как в сабах должны быть.
|
Цитата:
KMPlayer обязан показывать даже без кодеков, так они у него встроенные. |
Уж не знаю, есть оно тут или нет, но, может, кому-нибудь пригодится.
ABBYY-FineReader-Pro 9.0.724 rus - для изготовления ансабов. (ссылка на мегу) |
Здравствуйте!
Опишу свою проблему... и ее решение (мало ли, найдется еще один такой же неудачник, как и я :) ). Мне надо было выдрать ансаб. Я перебрала несколько программ, и больше всех в этом деле мне приглянулся VideoSubFinder. Я скачала себе версию 1.80 и, прочитав мануал, приступила к работе. И почти сделала. Уже сохранила сабы с помощью Finereader-a. И все делала правильно, но, запустив VSF в последнем процессе "Create Sub From Text Results", VSF зависает и всё. Мне посоветовали взять версию чуть старее. Сначала не получилось (ну еще бы, я просто перекинула все файлы из папок с вер. 1.80 в 1.79). А сегодня меня осенило :) Вот в чем была проблема... На этапе создания TXTImages в 1.79 в корневой папке проги создается специальный документ text_lines. В него записываются названия/параметры всех выдернутых сабов. Постепенно размер документа увеличивается (ну, например, до 90 Кб), и в процессе Create Sub From TextResults, VSF-ру нужен именно этот документ (если нет нужного документа с сабами именно этого видео, мне VSF выдает ошибку, что не может найти такой-то саб и... финита ля комедия). Так вот, в версии 1.80 (интересно, только у меня?) я посмотрела и удивилась: документ text_lines весит всего 2 Кб и не перешагивает эту черту. Естественно, сабы он не сделает)) Ну, надеюсь, своим монологом, все-таки кому-то помогу. |
Если есть человек, который разбирается в AviSubDetector-е, то я прошу его о помощи!!!
Если в ASD нажимаю на вкладке OCR "Remove Unknow", то программа перестает распознавать через несколько тысяч фреймов (всего их 137625... видите проблему?), и помогает только выход из нее и дальнейшая работа с предварительно сохраненными символами, ансабом и настройками. Все нервы мне уже потрепал. Если не нажимать на удаление всех неизвестных символов, то... ну не могу я просто сидеть и жать на игнор попавших во фрейм кит. сабов. На это уйдет часов 10, если не больше. Если мне никто не поможет, то придется вписывать в аегисабе ансаб в более 1800 строк вручную, потому как VSF смог опознать только 15 (там такой интересный ансаб: зеленые буковки с белой обводкой... эта обводка сливается с кит.хардсабом). Пусть на настройку ASD ушло много времени (пока разобралась что там к чему для одной серии), но лучше уж кривой ансаб с перепутанными буквами и дублированными строками, чем вообще ничего. Вот бы кто-нибудь сделал вменяемый мануал к ASD... о всех кнопочках и окошечках, цветах и тд :) А то народ прикрывается словами о том, что там все прозрачно... ну да, как фрейм... В общем, HELP! |
Naivety, крепись, мил человек.
Я с этой программой познакомилась на самой заре фансабной деятельности. Еще до начала своей таймингерской карьеры ) Начиталась восторженных отзывов. Типа она "такая потрясная, просто закачаешься, работает лучше всех"... Тьфу... В общем я с ней познакомилась и выбросила ее в утиль, ибо, помаявшись вот точно так же пару недель, крыла ее пятиэтажным матом. Никогда не думала, что знаю столько ругательств... Кстати, людям, говорящим, что с этой программой просто работать, - *цензура* в одно место. Это жуткая программа >_< Даже VSF и то больший результат дает, чем она... Хотя ее расхваливают... УХ! Я даже VSF больше не выдираю ансабы, ибо глупое занятие. Исключительно пустой тайм. Хоть и проверяю его потом днями, склеивая и добавляя несчитанные строки. А вообще, я не понимаю, почему Вы делаете двойную работу. Ансабы на дорамы с китхардом выдирать нет смысла. Это мое (и не только мое) глубокое убеждение. Переводчик просто обязан переводить их с видео. От такого способа одни плюсы. PS: А Вы случаем не на Остановку ли ансабы пытаетесь выдрать? |
У меня вопрос на засыпку кто поможет как сделать звуковую дорожку чистой?
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 21:23. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot