Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Клипы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=172)
-   -   Караоке по-русски! (Zolotko & rijunya) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19081)

Servina Yan 23.11.2013 15:45

Про "вольный" в смысле - твой, а не от ФСГ. Кстати, когда начинала смотреть Рукописи, то именно "любовь, которую положили на алтарь" я и заметила первым делом))
А про свое "вдохновение" я тебе в личку ответила))

Honeyksu 23.11.2013 16:35

И я посмотрела)) очень красивый клип и перевод. Мне правда, английская версия всегда будет ближе по понятным причинам, но в корейской есть свое очарование, и ты раскрыла его со всех возможных сторон.

Женечка, безумна рада твоим успехам в клипмейкерстве. Надеюсь будешь нас часто баловать новыми видюшками))

И не переживай, команда, по крайней мере в моем лице, точно не в обиде. Мы же не приватизировали эту песню, в конце концов)) на момент создания нашего клипа вышло всего 5 или 7 серий, поэтому рассказать историю до конца не получилось.

Твоя интерпретация действительно лучше, как и Катюша сказала)) а мну давно пора складывать монатки и на пенсию)) шучу))

Servina Yan 23.11.2013 16:43

Ксюша, перевод корейской версии лучше английской в том смысле, что там глубина чувств и сам перевод совсем в другом формате.
А ваши работы достойны похвалы.

Zolotko 23.11.2013 16:55

Ксюша, спасибо за одобрение! Ну, на моей стороне было несколько факторов - то, что сериал уже полностью вышел, неограниченность во времени и наличие полного набора саундтреков (кстати, указанный выше ансаб появился только 13 июня). Так что этот клип можно считать дополнением к уже имеющимся, так как он несет другой смысл и по песне и по видео. И хоть стало понятно, почему песня называется "My Eden" - "Мой рай" :6:

А "вольный перевод" я чего-то воспринимаю как "не очень близко к оригиналу" (поэтому неправильно тебя поняла, Катюш, бьян). Такое тоже бывает, например в Джентльмене есть такая песня "Stupid Sun" - извините за выражение - бред-бредом... Пришлось сочинять... :3:1

lyubana_lyubik 24.11.2013 17:21

Женечка дорогая,огромное тебе спасибо за остик к Книжке!!! :19:1 Потрясающая песня,понравилась в английском варианте,долго как-то не могла привыкнуть к корейской версии,но сейчас люблю и тот вариант и этот!) :36:1 Мне вообще нравятся все осты с Книжки,они прекрасны! :46:1 И фанмейд получился классный,просто здоровский! :40:1 Чжин Хёк просто потрясающий в этих нарядах!!! :15:1 Люблю его ещё больше! :25:1 И эти мои любимые синенькие огонёчки,вай как здорово!) :36:1
Забираю в копилку! :1:
Женечка,а больше никаких остов из Книжки не планируешь делать???В твоём переводе так хочется,особенно Lee Sang Gon[NOEL]-My Love Is Hurt

Strunidushi 24.11.2013 18:27

Я глазастая, и не в окопе, уже с утра, поздравьте! И примчалась первым делом сюда...Жень, во первых, скажу в очередной раз спасибо за Пак Хё Шина, не знаю сколько раз я уже прослушала её!:46:1 Петь я вряд ли буду, но про себя с удовольствием, за перевод огромное спасибо!:25:1:25:1:25:1
Во-вторых...
Цитата:

Yisabel - My Eden
Это потрясающе красиво...клип, и перевод, лирика словно поэзия. Ты удивляешь, как всегда! Судя по кадрам я не буду смотреть эту дораму, но чувствую вот сейчас, досмотрев , дрожь какая-то началась...Просто потрясающе...:40:1

Honeyksu
, дорогая, так хотелось сказать...Ещё тогда со Струнами души, здесь в темке, когда Женечка разместила свои переводы ОСта... твоя искренняя похвала дорого стоит. Это говорит о щедрой душе, и только такой человек может понять тонкую лирику песен. Жизнь такая штука, всегда найдётся кто-то, кто сделает что-то лучше , но никогда не сделает так, как ты. Песенники вообще народ особенный, в лирику вкладывают частичку души,а иначе это будет сухой, голый гоблинский текст. Здесь на Альянсе столько талантливых людей, все неповторимы. И желаю им от души всем творить и дальше и радовать нас. И никакой пенсии, твои переводы ОСТа к Струнам у меня
надёжно в папочке хранятся, и пересматриваю их с удовольствием и есть самый любимый текст - If I leave
http://www.youtube.com/watch?v=1CLDn00IdBg
Я сама пыталась давно переводить его и бросила, увидев твою красоту. И когда открываю ту папку, сначала смотрю его всегда, это любимый клип к ОСту.

Жень, ничего, что я тут разошлась?

Спасибо вам , дорогие, за красоту, за ваш труд, и несомненный талант каждого:25:1:25:1:25:1... творите дальше, не останавливайтесь!

lyubana_lyubik 24.11.2013 18:40

Кстати я тут тоже немного не в темку спрошу,но может если нет,то кто-то возьмётся!) :12:1
If I leave сама просто обожаю при чём как в исполнении мужского соло так и женского!) :36:1 А вот скажите есть перевод всей этой песенки? :12:1 Может если нет,то кто-то переведёт? :12:1 Девочки,чебаль... :40:1 :40:1 :40:1

Zolotko 24.11.2013 21:06

Цитата:

Женечка,а больше никаких остов из Книжки не планируешь делать???В твоём переводе так хочется,особенно Lee Sang Gon[NOEL]-My Love Is Hurt
Любонька, я уже начинаю привыкать к твоему ясновидению... Еще две песни ждут оформления, ну, значит эта будет третьей, раз ты оставила заявочку!

Цитата:

Жень, ничего, что я тут разошлась?
Олюшка, я абсолютно не против. Для вас, девочки - все что угодно!

Цитата:

самый любимый текст - If I leave
Он у меня тоже в любимцах! Я когда увидела Ксюшин перевод - поняла, что лучше я не сделаю, поэтому даже не стала браться.

Цитата:

А вот скажите есть перевод всей этой песенки? Может если нет,то кто-то переведёт? Девочки,чебаль...
Может я попробую перевести женский вариант? Вот только какой: корейский или английский? Честно говоря так и не посмотрела, различаются они или нет...

lyubana_lyubik 24.11.2013 21:36

Цитата:

Еще две песни ждут оформления, ну, значит эта будет третьей, раз ты оставила заявочку!
Женечка,моя ты хорошая!))) :40:1 Спасибо громаднейшее!) :19:1 Осты и правда тут чудесные!) :46:1 Yisabel - My Eden и Lee Sang Gon[NOEL]-My Love Is Hurt люблю особо,они прям рвут сердце своими голосами!) :36:1 Буду ждать твоих переводов по Книжечке с огромным волнением!))) :5:
Цитата:

Может я попробую перевести женский вариант?
Ооо,я прям не знаю как тебе сегодня рассыпаться в благодарностях!))) http://eemoticons.net Даже в Вк забежала сказать спасибо! http://eemoticons.net Обрадовала прям нереально как!Если возьмёшься зацелую от души!))) http://eemoticons.net
Цитата:

Вот только какой: корейский или английский?
О,а что есть ещё и английский вариант??? :12:1 Не слышала,знаю только корейский!Вот название Jo Sumi - If I Leave! :1:

Zolotko 24.11.2013 22:03

А вот английский вариант:
http://www.youtube.com/watch?v=iV--HlPjFk4

А вот исполнение с оркестром, только другой певицы (тоже хорошо поет)
http://www.youtube.com/watch?v=XH1yrwUSkhs


Часовой пояс GMT +4, время: 22:52.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot