Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • K-movie (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=115)
-   -   Настройтесь на любовь / Tune in for Love (Корея, 2019 год, фильм) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=25683)

Ленка 17.09.2019 00:52

Настройтесь на любовь / Tune in for Love (Корея, 2019 год, фильм)
 
Вложений: 2


Альтернативное название: Музыкальный альбом
Оригинальное название: 유열의 음악앨범
Производство: Южная Корея
Продолжительность: 122 мин
Жанр: романтическая мелодрама
Режиссёр: Jung Ji-woo (Чон Чжи У)
Сценарист: Lee Sang-yeon (Ли Сук Ён), Jung Ji-woo (Чон Чжи У)
Премьера: 28 августа 2019 г.

В ролях:
Ким Го Ын (Kim Go-eun) - Ми Су
Чон Хэ Ин (Jung Hae-in) - Хён У

Сюжет:
В 1994 году в первый день, когда певец Ю Ёль становится диджеем на радиопередаче "Музыкальный альбом", Ми Су (Ким Го Ын) встречает Хён У (Чон Хэ Ин). Хён У только что вышел из колонии для несовершеннолетних преступников и приходит в пекарню, которой управляет Ми Су и ее старшая сестра Ын Чжа (Ким Гук Хи). Хён У устраивается в пекарню на неполный рабочий день. Сначала Ми Су побаивается Хён У, но постепенно они становятся ближе и начинают испытывать друг к другу чувства. Хён У мучается от чувства вины из-за несчастного случая со смертельным исходом, произошедшего в прошлом, но ни с кем не хочет говорить об этом.
Однажды друзья Хён У появляются в пекарне и забирают его с собой. Ми Су считает, что Хён У не вернется. Но это далеко не конец их истории. В будущем их пути ещё не раз пересекутся.

Команда:
Перевод: Talya Stern
Редакция: Ленка
Релизер кинотеатра: Galla
Релизер трекера: Ленка

За постеры и кнопочки огромное спасибо Plappi
Благодарим за перевод с корейского Aine


https://i51.fastpic.org/big/2012/121...bc3df093f6.gif

https://i114.fastpic.ru/big/2021/030...4a089a8f10.png

Для корректного отображения субтитров просим установить шрифты.


Cruella 05.11.2019 23:48

Очень жаль, что вы отказались. Сабы нетфликса - не предел мечтаний. Я сегодня уже стала жертвой перевода и этого фильма, включала днём на пробу. Там полный набор: ошибки вроде "ты изменился" вместо "ты переоделся", имя главгероя Хаён А вместо Хён У и ещё наверняка куча всего, что не бросилось в глаза сразу.

Talya Stern 05.11.2019 23:51

Цитата:

Сообщение от Сruella (Сообщение 1541661)
Очень жаль, что вы отказались. Сабы нетфликса - не предел мечтаний. Я сегодня уже стала жертвой перевода и этого фильма, включала днём на пробу. Там полный набор: ошибки вроде "ты изменился" вместо "ты переоделся", имя главгероя Хаён А вместо Хён У и ещё наверняка куча всего, что не бросилось в глаза сразу.

Тааак, а вот с этого места поподробнее!:12:1
То есть "отмена миссии"? Работаем над проектом?
А что с юридической точки зрения? Можем налететь на иск за нарушение прав правообладателей? (простите за тавтологию)

Ленка 05.11.2019 23:56

Да-да, что нам делать? Подскажите, кто в курсе :4:1

Cruella 06.11.2019 00:04

Цитата:

Сообщение от Talya Stern (Сообщение 1541662)
Тааак, а вот с этого места поподробнее!:12:1
То есть "отмена миссии"? Работаем над проектом?
А что с юридической точки зрения? Можем налететь на иск за нарушение прав правообладателей? (простите за тавтологию)

Да йолки, вы же Альянс!) Если наличие переводов других фсг не смущает, то и нетфликса не должно)

Насчёт исков не могу ничего сказать, я не юрист.

Talya Stern 06.11.2019 00:08

Цитата:

Сообщение от Сruella (Сообщение 1541665)
Да йолки, вы же Альянс!) Если наличие переводов других фсг не смущает, то и нетфликса не должно)

Насчёт исков не могу ничего сказать, я не юрист.

Другие ФСГ не являются правообладателями, а Netflix да. Я наблюдала за войной между Амедиатека и Кубик в кубе, там все серьезно. Написала вопрос в логово, возможно, там есть знающие люди. Мы сами очень хотим перевести, но если это пройдёт без последствий для нас лично и Альянса.

aversa 06.11.2019 00:13

где Netflix и где мы, куча их дорам переводится фансаберами. Мы априори пираты, но расплачиваемся удалением видео с ресурсов.
Вот если фильм купит кто-то наш, то может начаться всякое "а удалите и тд"...

Cruella 06.11.2019 00:34

Цитата:

Другие ФСГ не являются правообладателями, а Netflix да.
Я тут больше качество перевода имела в виду)
Цитата:

Я наблюдала за войной между Амедиатека и Кубик в кубе, там все серьезно.
Да это не война была, а показательная порка) В которой Кубики на 90% виноваты сами. Если уж на тебя прямо выходят и говорят ай-яй, то надо слушаться, а не зарыпаться.
Были ли подобные истории с нетфликсом? Не слышала. Хотя "неофициально переводят" его контент направо и налево.

Talya Stern 06.11.2019 00:53

Цитата:

Сообщение от Сruella (Сообщение 1541678)
Да это не война была, а показательная порка) В которой Кубики на 90% виноваты сами. Если уж на тебя прямо выходят и говорят ай-яй, то надо слушаться, а не зарыпаться.

Из новостей: на днях они-таки договорились. Теперь будет две озвучки "Кремниевой долины". Если б я смотрела что-нибудь в озвучке, порадовалась бы, наверно:6: Но сам прецедент позитивный, на мой взгляд. Скучаю по тем временам, когда студии плодили переводы без страха получить атата.

Ленка 24.11.2019 17:17

Перевод фильма завершен!
В первый пост добавлена ссылка на видео и субтитры!


Часовой пояс GMT +4, время: 04:11.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot