Печаль города слез / Love in forlorn city (Китай, 2008)
Альтернативное название: 伤城之恋 / Shang Cheng Zhi Lian Производство: Китай Год: 2008 Жанр: драма, романтика Продолжительность: 20 эпизодов Клипы: http://www.youtube.com/watch?v=CiG9j-X6ug8 http://www.youtube.com/watch?v=GWXLe...BDE8A6ACC91580 В ролях: Wallace Huo Qin Lan Fang Yuan Qian Yong Chen Описание: Бедная, но гордая девушка и сын богатых родителей влюбляются друг в друга. Сможет ли их любовь преодолеть социальное неравенство, смерть и ложь? Смотреть онлайн (с ансабом): http://www.mysoju.com/mainland-drama...-forlorn-city/ http://www.viki.com/channels/796-lov...rn-city/videos |
обожаю эту дораму, в саундтрек просто влюбилась!!!
когда-то ее начинала переводить фсг Ringu, но так проект и завис на 1 серии ((( история чем-то напоминает Остановку счастье, видимо, историей Золушки... дорама очень нежная, а г.актер так просто лапочка, обожаю его!! |
Вопрос не в тему: а почему название такое? Ведь если с английского, то получается Любовь в городе одиночества или что-то типа того. Или так с китайского правильно переводится?
|
Цитата:
恋 - это и страстно любить, и тосковать по кому-то, но тут скорее всего переводится как "любовь". Я бы сказала "Любовь города слёз". Если быть точнее, то "Любовь города страданий/печали". У 伤 нет значения "слёзы". Как-то так. Пы.сы. это моя точка зрения, на роль истины в последней инстанции не претендую. |
Аня, спасибо за разъяснения)
Просто русское название хоть лирическое и красивое, но очень грустное, как-то наталкивает на плохой финал, вот и стало интересно. В принципе, без разницы какое название, но перевод я буду ждать) |
фото:
|
Мальчик действительно мил. Девочка на его фоне теряется.
Но за пару серий дорама и впрямь захватила, хоть всё и печально. |
Часовой пояс GMT +4, время: 19:11. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot