Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Общие вопросы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=69)
-   -   Что лучше: сабы или озвучка? (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3238)

Kyoko Komine 03.02.2009 12:43

Поначалу было непривычно, но уже после двадцати первых серий моего первого и самого любимого аниме Блича, я привыкла.
Теперь не воспринимаю никакого другого перевода. Ведь действительно, голоса очень важная деталь.
Да и просто интересно их слушать^^
Так что.. субтитры, и только они.

rymare 03.02.2009 15:04

я считаю, что лучше сабы, только и всегда они))

BELLka 04.02.2009 20:48

Конечно, субтитры!!! Вся специфика проявляется, когда слышишь настоящие голоса актеров, хоть и не понимаешь)) К тому же они становятся привычными, узнаваемыми. Вот к примеру... Разве какой-нибудь русский дублер скажет "Маааааакино" так же, как Шун из японской Ханы?)) К тому же это так интересно, слышать чужую речь. Приобщение к культуре, что-ли.

LINDA_ 04.02.2009 20:50

А все их - Аааа, Ээээ, ООоо и прочие междометия вообще непередаваемо прекрасны)

BELLka 04.02.2009 21:30

Точно-точно, они молчат-мычат-кивают и это так красноречмво))

LINDA_ 04.02.2009 21:48

Кстати благодаря сабам научилась отличать языки а то раньше что китайский что японский что корейский все единно было...

OKUSA 05.02.2009 00:41

Вначале из-за того, что аниме было без озвучки я его не смотрела..., но пришла пора, что кроме сабов на аниме перевода никакого больше нету, поэтому пришлось удовольствуватся тем что было. Теперь, когда я перейшла с аниме на дорамы, очень привыкла к сабам так, что что-то другое и придставить себе не могу. Кроме того, мне начал нравится очень японский язык и когда дорама с сабами я могу полностью им наслодится )))

BELLka 05.02.2009 02:02

Да, мне тоже японский нравится. Гораздо больше корейского!!! Он как-то тяжело на слух воспринимается. Еще заметила, что японцы мене разговорчивы. соответственно сабов в корейсих дорамах вроде больше) то есть текст побольше и почаще, успевай читать порой)))

bubnilkin 05.02.2009 22:58

Сабы... Голоса, интонация, очень важны... Попыталась как-то посмотреть аниме с озвучкой, не выдержала и 10 минут...

aetera 18.02.2009 00:22

фтопку озвучку)))
я начинала аниме с озвучкой - собственно, это были фильмы Миядзаки, их то без озвучки еще попробуй найди... а потом перешла на сабы)) и теперь не могу по-другому.
а вот дорамы даже представить не могу с озвучкой... фильмы видела - и то любительский одноголосный перевод (это кошмар!), однозначно - я за сабы))


Часовой пояс GMT +4, время: 22:09.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot