Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • C-drama (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=326)
-   -   Лэ Цзюнь Кай / Le Jun Kai (Китай, 2013 год, 9/9 серий) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19011)

ironledy 18.09.2013 20:39

Оставлю здесь и свою наскальную живопись. )))

Даму, закаленную тайскими лакорнами, сцены так называемого насилия в этом сериале, отмеченные многими девами, не впечатлили вообще, чтобы с таким азартом эту тему поднимать. Но я понимаю, почему именно она так обсуждаема в этой дораме.

Всему виной плохо проработанный сценарий и время, отведенное на саму историю.

Сериал больше напоминает лоскутное одеяло... лоскуты из прошлого вперемешку с лоскутами из настоящего, выхваченные секундные кадры, скорее постановочного действия, нежели имеющие хоть какую-то психологическую подоплёку, раскрывающую суть отношений героев, не проходящую боль гг-я от трагической потери любимого человека, пережитую в прошлом, и, как исход - ненависть и месть по отношению к гг-не, дочери того самого отца, виновного в случившейся трагедии... и все это за 16 минут экранного времени отдельно взятой серии.

Итог: тема прошлого не раскрыта вообще, как и тема отношений главных героев с их мотивами поступков, не совсем убедительными, для нас, зрителей. Представляю, как бы здесь могли развернуться корейцы! Уж они-то эту историю раскрутили бы по максимуму, и жестокость гг-я по отношению к героине возможно и не воспринималась бы так болезненно женской аудиторией.

Не смогли китайцы раскрыть и показать трагедию, произошедшую с героем в прошлом, наложившую сильнейший эмоциональный отпечаток на его дальнейшее поведение, поступки и отношение к гг-не, а также обоснованную ненависть к ее клану, и к ней, как к дочери монстра, отдавшего приказ убить любимого и дорогого человека, невыносимую боль от потери еще не родившегося ребенка и терзания души. Если бы всё это было раскрыто, очень я сомневаюсь, что так уж болезненно мы переживали бы за героиню, ибо половину этих эмоций мы бы отдавали самому герою, пережившему такую трагедию. Не дотянули китайцы здесь ни эмоциями, ни психологией отношений героев.

Нужно было снимать полноценный сериал с часовыми сериями, а в итоге получилось лоскутное одеяло, коротковатое в длину, и узковатое в ширину. Словом, вышла в итоге "ни богу - свечка, ни черту - кочерга".

msv24 24.09.2013 19:17

В первый пост добавлены русские субтитры к 7 серии

http://i42.fastpic.ru/big/2012/0702/...0fea323554.png

В http://i53.fastpic.ru/big/2013/0126/...d4e065bf75.png
добавлена 7 серия.

Евгешка1 05.10.2013 17:22

Видали: какая-то ФСГ Асакура допереводила. И кому пекло подождать пару серий...

Люда 05.10.2013 21:48

С самого начала перевели или просто доперевели?

Yulyana 06.10.2013 00:34

Цитата:

Сообщение от Люда (Сообщение 1188812)
С самого начала перевели или просто доперевели?

Они перевели уже давно и с первой серии. Но, не расстраивайтесь, допустим себе я их перевод брать не буду. Уж очень редактор плох. легко имена переврать может в одной и той же серии и т.п.

Евгешка1 06.10.2013 14:04

Цитата:

Сообщение от Люда (Сообщение 1188812)
С самого начала перевели или просто доперевели?

там где я смотрела сначала выложен наш перевод, а потом чужим закончили.

та же ерунда с тайванскими ангелами

msv24 08.10.2013 18:38

В первый пост добавлены русские субтитры к 8 серии и заменены все серии кроме 5 )

http://i42.fastpic.ru/big/2012/0702/...0fea323554.png

В http://i53.fastpic.ru/big/2013/0126/...d4e065bf75.png
добавлена 8 серия.

msv24 10.10.2013 22:01

В первый пост добавлены русские субтитры к 9 серии, заменили субтитры 1 серии. Перевод завершен!

http://i59.fastpic.ru/big/2013/1010/...8670667427.jpg

Изабелла 10.10.2013 22:41

Спасибо огромное!

Шениль 10.10.2013 23:25

Спасибо.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:57.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot