Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2013-2014 гг. (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=176)
-   -   Дикий лебедь / Leh Narng Hong (2014 год) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19471)

msv24 25.01.2014 14:04

Дикий лебедь / Leh Narng Hong (2014 год)
 

Название: Leh Narng Hong / เล่ห์นางหงส์
Производство: Таиланд
Год: 2014
Начало показа: 25 января 2014 года (понедельник-воскресенье)
Продолжительность: 34 серии
Жанр: романтика, комедия
Канал: CH7
Компания: DaraVDO
Тизер - https://www.youtube.com/watch?featur...&v=jkoxiiPh1JY

В ролях:
Бо / Boss Tonont
Преу / Praew Thasaniya
Big Kiattisak
Kukki Kochakorn
Win Wathit
Му / Mu (Bua) Supakit Buangam
Кэу / Kaew Apiradee
Плой / Ploy Jatumat

Описание:
Главную героиню младенцем похищают из богатой семьи и она вырастает в китайском квартале не зная о своей родословной. Она работает на нескольких работах, чтобы прокормить семью в том числе и певицей в шоу. Судьба сталкивает её с богатым миллионером. Вначале они конфликтуют, но потом борьба, перерастает в любовь.
Лакорн снят по роману.





Смотреть без ансаба - http://vk.com/videos-63875716?section=album_56022776
http://www.youku.com/playlist_show/id_21829332.html

http://watchlakorn.in/%E0%B9%80%E0%B...C-movie-2-1216

GUZEL333 25.01.2014 17:20

очередная похищенная Золушка.
буду ждать начала, очень нравятся такие сюжеты, так что посмотрим

msv24 26.01.2014 08:03

Актера нигде не видела, а актриса играла в Вечной любви с Ви.




galya1981 29.01.2014 21:34

Я так понимаю это из серии - Героиня - а-ля гадкий утенок (бедная), а на самом деле она лебедь (богатая). Ее похитили, жила как нищая, то бишь обманули)

sevinc 29.01.2014 22:36

Странно, но гугл выдал совсем другое. Первая часть Броская или запоминающиеся,остальное не перевел Nanghong. Может Яркий лебедь?

galya1981 29.01.2014 22:48

Цитата:

Сообщение от sevinc (Сообщение 1239432)
Nanghong.

Благодаря лакам, тоже знать стала немного тайский:

Это из китайского - богатая девушка (по крайней мере, в лаках, где китайцы, такое проскальзывало)
Leh - коварство (глянь лаки с таким названием, где есть англ.перевод, там как раз Leh - коварство, обман переводится)

Вроде Leh еще как-то переводится, но мы давали девочке название и иероглифами, и текстом.

msv24 30.01.2014 06:59

ОСТ (опенинг)



Девочка знающий тайский нам перевела названия некоторых лакорнов, в том числе и этого, но нужно их литературно и по смыслу обыграть)

Итак перевод с тайского - Хитрость(коварство) лебедя.
Насколько я поняла "Лебедем" в тае называют девушек из высшего общества. По мне так здесь больше не о коварстве лебедя, а о коварстве по отношению к лебедю. Ну как то так. Может нам и назвать его Гадкий утёнок или Дикий лебедь. )))


msv24 12.02.2014 19:26

О! Уже пошли приставания))


Алена 13.02.2014 19:58

Так-так))) Какие интересные фото)) Эту деталь женского гардероба ггерой снял с героини?))) Надо срочно посмотреть эту серию!))
Посмотрела 3 серии)) Пока нравится)) Жаль, что нет ансаба(

Добралась я до серии, где ггерой держит лифчик героини и теперь в печали :61: потому что не он снял его с лебедушки :4:1 Ему было позволено лишь только подержать сею вещичку несколько минут :6: А я уже губу раскатала и приготовилась посмотреть весь процесс снимания в мелких подробностях, но... облом :74:
Может, в следующих сериях что-то будет :12:1

msv24 24.02.2014 14:31

Похоже заканчивается лакорн. Свадьба)



Часовой пояс GMT +4, время: 08:51.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot