Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Дорамы по 2008 г (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=240)
-   -   Гурман / Gourmet / The Grand Chef / Shikgaek (Корея, 2008 год, 24/24 серий) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=4188)

Yapa 05.09.2009 10:09

Гурман / Gourmet / The Grand Chef / Shikgaek (Корея, 2008 год, 24/24 серий)
 
Вложений: 2

Гурман
Gourmet / The Grand Chef / Shikgaek


Год выпуска: 2008
Страна: Южная Корея
Жанр: драма, производственная драма, кулинария, повседневность
Продолжительность: 24 серии ~ 70 минут
Режиссер: Choi Jong Soo

В ролях:
Ким Рэ Вон / Kim Rae Won - Ли Сун Чан
Нам Сан Ми / Nam Sang Mi - Ким Чжин Су
Ким Со Ён / Kim So Yun - Юн Чжу Хи
Квон О Чжун / Kwon Oh Joong - О Бон Чжу

В остальных ролях::

Won Ki Joon as Min Woo
Choi Bool Am as Oh Seung Geun (Head Chef)
Kang Nam Gil as Director Han (Jin Soo's boss)
Jung Jin as Ja Woon
Shim Yang Hong as Director Yoon (Joo Hee's father)
Kim Ae Kyung as Madam Jo
Lee Won Yong as Jong Goo
Lee Won Jong as Dal Pyung
Hoon Ki as Lee Ki Jung
Kim Sun Hyuk as Sang Ki
Choi Jae Hwan as Suk Dong
Do Yoon Joo (도윤주) as General Manager
Kim Hye Jung as Manager Kang
Yang Taek Jo as President Seo
Kim Sung Kyum as President Jang
Lee Ki Young as Matsumoto Junichi
Jung Young Sook as Soon Boon (Seung Geun's friend)
Jo Sang Goo as legendary butcher Kang Pyun Soo
Choi Song Hyun as Cooking contest MC
Jang Moon Suk (장문석) as towing truck driver
Kim Da In
Yeo Jin Goo


Описание:
История «Унамчжона» – корейского ресторана, хранящего традиции придворной кухни Чосона. Главный шеф-повар О (Чхве Буль Ам) и два его сына: родной О Бон Чжу (Квон О Чжун) и приемный Ли Сун Чан (Ким Рэ Вон) – владельцы «Унамчжона» - преодолевают ряд серьезных кризисов, решают семейные конфликты и борются с давлением конкурентов. Захватывающие перипетии сюжета позволяют создателям «Гурмана» представить зрителям богатый и удивительный мир корейской кухни.

Скачать OST'ы можно здесь:
Переводчики:
1-6 серии: Yapa
7-9 серии: Medea8
10, 12, 14 - NICK43
16 - Thilo
11, 13, 15, 17-24 - octavianau

Редакторы:
7-9 серии: Medea8
с 10 серии: Galla
Тайминг, ретайм: Galla
QC:
1-9 серии: Galla
Перевод песен - octavianau

За помощь в работе над дорамой благодарим от всей души Lou и Aine.
Релизер трекера : Макото Кино
Релизер кинотеатра: Ksilnew

remj 06.04.2010 15:30

Спасибо за перевод! Дорама очень интересная и динамичная, зацепила. С нетерпением жду продолжения.
А от вида всех этих заморских блюд прям слюнки текли...

Yapa 09.10.2010 22:10

Вложений: 1
ловите

Люда 15.10.2010 14:43

В первый пост добавлены русские субтитры к 1-7 серии.

Chiffa 11.02.2011 21:10

Спасибо большое за перевод!
Дорама нравится очень. Снято красиво и увлекательно. Ким Рэ Вон на высоте, впрочем, как всегда!
Очень, очень жду продолжения перевода!:36:1

Jenetschka 24.12.2011 12:36

В первый пост добавлены субтитры к 8-9 серии!

ВСЕМ ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!


tulip 01.04.2012 21:05

Спасибо вам большое за вашу работу! Такой интересный сериал. С удовольствием смотрю его. Очень прошу вас не бросать этот проект.

NICK43 28.06.2012 18:33

Цитата:

Сообщение от Блондинк@ (Сообщение 919262)
Девушки, в первых 3-х сериях сабы то отстают от видео, то торопятся...:3:1

вот из-за этого и нужен грамотный редактор, что возьмётся за эту вещь с редакции 1х серий, а не с 10й лишь, править там тоже немало)) и это не только тайминг))

Galla 28.06.2012 21:43

NICK43, может быть, есть смысл грамотно сделать свою часть работы, а потом править чужую? Сериал интересный, к сожалению, перевод давно "завис", а продолжения ждут очень многие. Надо бы перевести его до конца.
Терпеливо жду 10 серию для редактуры.
С уважением.

octavianau 29.06.2012 01:05

Цитата:

Сообщение от Galla (Сообщение 924043)
NICK43, может быть, есть смысл грамотно сделать свою часть работы, а потом править чужую? Сериал интересный, к сожалению, перевод давно "завис", а продолжения ждут очень многие. Надо бы перевести его до конца.
Терпеливо жду 10 серию для редактуры.
С уважением.

Согласна с Ником. В уже переведенных сериях очень (!!!) много ошибок и опечаток, иногда - совершенно непонятных. Например, "и так" во всех случаях там только слитно :)). Будет здорово, если получится что-то из этого исправить, если это для тебя не слишком сложно, конечно. Думаю, все были бы благодарны.:post119991_img1:

Насколько мне известно, Ник работает над серией, так что скоро результат будет.

P.S. Есть вероятность, что эти ошибки - результат слишком быстрой работы над проектом предыдущей команды. Время - это важно, но хотелось бы, чтобы и качество не страдало.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:16.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot