Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   Фильмы 2011 - 2016 гг (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=298)
-   -   Аптекарь / Наркодилеры / The Drug Dealer (Корея, 2015 год, фильм) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=22137)

Olga Dal 05.03.2015 19:43

Аптекарь / Наркодилеры / The Drug Dealer (Корея, 2015 год, фильм)
 

Название: Аптекарь / Наркодилеры / Драгдилер / Продавец-клоун / The Drug Dealer / Clown of a Salesman
Оригинальное название: 약장수 (yak-jang-soo)
Производство: Южная Корея
Продолжительность: 104 мин
Жанр: драма
Премьера: 23 апреля 2015
Режиссёр: Чо Чхи Он / Jo Chi-eon (조치언)
Сценарий: Чо Чхи Он / Jo Chi-eon (조치언)
Дистрибьютор: 9ers Entertainment

В ролях:
Ким Ин Квон / Kim In-kwon - Иль Бом / Il-beom
Пак Чоль Мин / Park Cheol-min - Чхоль Чжун / Cheol-joong
Ли Чжу Силь / Lee Joo-sil - Ок Ним / Ok-nim
Чхве Чже Хван / Choi Jae-hwan - Хо Чхоль / Ho-cheol
Чон Хён Сок / Jeong Hyeong-seok-I - Хён Су / Hyeong-soo
Пак Хе Чжин / Park Hye-jin
Чон Ун Тэк / Jeong Woon-taek
Чо Мин Ки / Jo Min-ki
Чжи Ю / Ji Yoo - Чон А / Jeong-ah

Сюжет:

История борьбы и выживания человека по имени Иль Бом (Ким Ин Квон), который устраивается на работу в качестве продавца наркотиков в компанию, которая продает товары для здоровья старушкам. В компании работает единственная женщина по имени Чон А (Чжи Ю). Она очень хорошо, просто профессионально, умеет говорить с людьми старшего поколения, а заодно и хорошо работает.
Премьера фильма намечена на апрель 2015 года.


Фото с прессконференции:
http://photos.hancinema.net/photos/photo571304.jpg
http://photos.hancinema.net/photos/f...hoto571303.jpg
не знаю, зачем они на колени встали, но может прощения просят за такой жесткий сюжет?
http://photos.hancinema.net/photos/photo571302.jpg
Пак Чоль Мин и Ким Иль Квон
http://photos.hancinema.net/photos/photo571300.jpg


Jenetschka 08.03.2015 16:11


Olga Dal 09.03.2015 12:58

всем, добрый день!
я тут перетряхнула свои знания по корейскому языку и пришла к выводу, что название фильма 약장수 можно перевести скорее как "Аптекарь", чем "Драгдилер". спецы в корейском (Аллочка, привет!!!) подтвердили мои догадки.
но умные и заинтересованные люди (Женечка, привет!!!) подсказали еще и такой вариант: "Фармацевт".
как вам?
звучит красиво! и явно "фармацевт" круче, чем "аптекарь"!
но мне кажется, что этот дядечка Иль Бом, судя по трейлеру, не имеет спецобразования, как фармацевт, т.е. точнее будет "Аптекарь".
люди! если еще кто в этом разбирается, может откликнетесь? обсудим?
пока рабочим названием оставляем Аптекарь/Наркодилеры, а потом, если будут другие предложения, то переделаем, если что!
высказывайтесь, если интересно!

Aine 09.03.2015 13:20

Фармацевт - современное название аптекаря.
И звучит лучше, так что отдаю свой голос ему.)
Если копать истоки, у Ф. греческие корни, у А. - немецкие.

П.С. - нравится актёр Ким Ин Квон. С душой играет. Папа троих дочек.)

Ujoona 09.03.2015 13:31

Всем день добрый! Сколько нюансов оказывается можно отыскать если покопаться. На мой взгляд Аптекарь( равно, как и Фармацевт) уводит немного в другую сторону. Тут организация по промыванию мозгов и целые спекли устраивают, для достижения своей цели(судя по трейлеру), талантливые продавцы и психологи, которые впарят вам товар, а вы и не заметите, как денежки выложите.

Aine 09.03.2015 14:24

У них вроде в этом и состоит цель, чтобы "увести в другую сторону".)
Заморочить мозги и под видом средств, полезных для здоровья, толкнуть товар.
Фармацевтика тут как прикрытие.
По духу ближе к "пирамиде", дистрибьюторам.
Тут уже на выбор команды, захотят ли оставить некое сомнение, возможность строить догадки или сразу рубить с плеча "наркодилером".)

Ujoona 09.03.2015 18:17

Добрый вечер! Мне все не дает покоя название этого фильма, я даже загнала в автопереводчик его корейское название "약장수",
и выдал он мне вот что - "для здоровья".
Как вам такой вариант "Торговец(торговцы) "здоровьем"?(здоровье в кавычках специально)



===============
Aine:72:

Aine 10.03.2015 02:35

Цитата:

Сообщение от Ujoona (Сообщение 1354141)
Добрый вечер! Мне все не дает покоя название этого фильма, я даже загнала в автопереводчик его корейское название "약장수",
и выдал он мне вот что - "для здоровья".
Как вам такой вариант "Торговец(торговцы) "здоровьем"?(здоровье в кавычках специально)

Добрый!)
Тоже интересный вариант.

Дословно 약장수 переводится как "торговец лекарствами" и "аптекарь".
Корейцы любят соединять слова или слоги отдельных слов, вкладывая в них скрытый смысл. (поверьте моему скромному опыту)
У данного слова довольно много значений, особенно если смотреть по составу.
Но более подходящие:
약 - лекарство,
장수 - 1) торговец; 2) долголетие.

П.С. - возлагаю большие надежды на фильм. Пак Чоль Мин и Ким Ин Вон - гремучая смесь!

~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ujoona:60:

Olga Dal 11.03.2015 20:33

вот еще стилы из этого фильма:
http://photos.hancinema.net/photos/photo573048.jpg

Olga Dal 13.03.2015 20:58

нашла интересную фотографию одной из актрис фильма:
http://photos.hancinema.net/photos/photo12178.jpg
это Ли Чжу Силь. сейчас ей уже за 70, а это ее какая-то ранняя фотка. она была такая красивая!
сейчас она уже такая:
http://photos.hancinema.net/photos/f...hoto289778.jpg
но до сих пор востребована! да, не звезда! но ведь снимается! если кто смотрел дорамку Старшая школа("High School - Love On"), то там может видел и ее!


Часовой пояс GMT +4, время: 06:43.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot