Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • В помощь фансаберам (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=84)
-   -   С чего начать перевод (редактирование) дорамы?! (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3442)

Люда 04.03.2009 00:49

С чего начать перевод (редактирование) дорамы?!
 
С чего начать перевод (редактирование) дорамы?!

1. Определитесь, какую дораму вы хотите переводить, найдите к ней субтитры и видео. Если дорама есть уже в наших проектах, то обычно в первом посте переводимой дорамы написаны ссылки на видео и ансабы.

2. Отпишитесь в теме переводимой дорамы, что вы возьмете такую-то серию (это чтобы другие переводчики не путались, когда будут брать свободные серии для перевода).

3. Скачайте программу для перевода (редактирования) субтитров ВМЕСТЕ (!!!) с видео.
Лично я (но выбор за вами) рекомендую эту программу, она очень легкая в использовании

DSRT
http://www.mediafire.com/?tjyx7mrcmgd (сама прога)
http://subs.com.ru/page.php?al=dsrt_editing_subs (её описание и возможности)
или вы можете выбрать любую программу отсюда http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3197


4. Также советую почитать этот раздел http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=84, там очень много полезной информации.

5. Видео, английские субтитры и имена на русском языке всегда находятся в первом посте переводимой дорамы.

6. Не переводите дословно, остановитесь, вдумайтесь в фразу и только после этого пишите. Перевод должен быть сформулирован красиво (литературно), не бойтесь убирать междометия и переставлять местами слова. Нужно балансировать на грани между отсебятиной и дословным переводом. Т.е. переводить на русский литературный язык с соблюдением смысла текста. Ведь любой английский текст можно перевести не только дословно, но и красиво, сохраняя при этом смысл.


7. Если возникнут вопросы или сложности в переводе, то прямо в теме переводимой дорамы напишите все свои вопросы и замечания, мы обязательно поможем.

8. Будьте осторожны с субтитрами, не меняйте там ничего, особенно цифры, вам нужно только ВМЕСТО английских фраз вписать русский перевод и все.

9. Обязательно ДО перевода почитайте вот эту статью http://alliance-fansub.ru/showpost.p...21&postcount=1


10.
Инструкция для переводчика и Инструкция для редактора читать обязательно.
Также обязательна для прочтения эта тема Гид по русскому языку. Памятка редакторам




Как пользоваться программой DSRT (скачать саму программу DSRT v3.16

Советую почитать документацию, здесь все подробно описано
Документация к DSRT v3.1x

Желательно скачать видео и сабы в одну папку. У видео и сабов должно быть ОДИНАКОВОЕ название.
1. Открыть субтитры с помощью
DSRT
2. Теперь открываем видео
Нажимаем ФАЙЛ далее ВИДЕО или ВЫБРАТЬ ВИДЕО


И получаем окошко с видео и ансабами

D.K. 04.11.2011 01:20

Я пользуюсь немного другой программой для редактирования субтитров - Aegisubs.
Она тоже имеет достаточно функций и возможностей.
Простая и доступная прога.
Для неё не обязательно чтобы видео и субтитры носили одинаковые названия.

Xiao Mei 04.11.2011 01:32

Цитата:

Сообщение от D.K. (Сообщение 717412)
Я пользуюсь немного другой программой для редактирования субтитров - Aegisubs.

http://alliance-fansub.ru/showpost.p...77&postcount=2

http://alliance-fansub.ru/showpost.p...87&postcount=1

Anara_JKS 03.02.2012 13:40

Самый удобный для меня для редактирования субтитров Media Subtitler ....

MikaWinchester 06.02.2012 02:45

Можно ли в Aegisubs вшить субтитры в видео?
Еси да, то как это сделать?

Xiao Mei 06.02.2012 02:51

Цитата:

Сообщение от MikaWinchester (Сообщение 783183)
Можно ли в Aegisubs вшить субтитры в видео?
Еси да, то как это сделать?

В этой программе это сделать нельзя.


Инструкция как зашивать сабы. в картинках

Aegisub

Тоня 18.02.2012 13:33

я что то совсем не понимаю как сабы на видео наложить, загружаю субтитры в dsrt потом выбираю видео все нормально видео идет субтитры в окне справа тоже есть а на видео почему то не ложаться(( что делать помогите пожалуйста.

aka_Mia Yan 18.02.2012 13:42

в ДСРТ сабы на видео и не лягут, они идут в окошке ниже.

galya1981 18.02.2012 20:01

Я в dsrt только редактирую тайминг субтитров, а сами субтитры накладываю в другой программе

aka_Mia Yan 18.02.2012 20:06

Тоня, а вы вообще что пытаетесь делать? Вам для чего надо их накладывать? Опишите проблему подробнее.


Часовой пояс GMT +4, время: 10:05.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot