Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Вопросы работы форума (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Вопросы к администрации... (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3080)

Люда 04.11.2010 21:52

Ави. я не прошу целый проект, я прошу ОДНУ серию-ОДИН переводчик

Эльри 04.11.2010 21:56

Цитата:

Тут речь идет, не о качестве, а о том, что человека подставляют свои же одногруппники.
Именно. Такая ситуевина не радует, мягко говоря.
Мне, например, фиолетово, что наши проекты берут другие ФСГ, но если там в команде оказались участники Альянса - это как-то странно и неприятно. Вроде как это получается совместный проект. Но в то же время этот проект есть на Альянсе в несовместном виде. Фигня какая-то выходит. Если нравится проект, почему не попроситься в команду здесь? Не берут? А вы сделайте так, чтобы вас захотели принять.
А если есть мнение, что плохо - можно и посоветоваться для начала.

aka_Mia Yan 04.11.2010 22:01

Может приостановить пока дальнейший набор проектов? За последние месяцы набрали мама не горюй и команд просто на всех не хватает, у всех и редакторов и переводчиков по несколько проектов одновременно, и новички не спасают, их еще натаскивать надо. Разгребемся хотя бы с половиной, освободятся люди, тогда и продолжим. Другого выхода просто не вижу. Хотя можно упустить очень хорошие проекты((

Люда 04.11.2010 22:04

Цитата:

Сообщение от aka_Mia (Сообщение 485497)
Хотя можно упустить очень хорошие проекты((

Но ведь хорошие проекты появляются постоянно, и мы их берем и берем, забывая о тех, которые взяли раньше, тоже хорошие проекты. Некоторые уже дошли до того, что забрасывают старые проекты и переводят новые.

aka_Mia Yan 04.11.2010 22:06

Значит все возвращается к координатору, который перед созданием темы должен серьезно озадачиться командой. Но может, в виде вынужденной меры, ввести условие, что необходимо перевести сначала что-то из замороженых в текучке(хоть одну серию)?

Mira 04.11.2010 22:07

Сим, я думаю, если у тебя с переводчиком полное взаимопонимание,
то и работайте дальше вместе над тем, чем хочется.
Просто скажете администрации: мол так и так, закончили, берем новый, работать кому есть.

Тут говорят про то, что много брошеных проектов,
а если вы справляетесь и бросать не собираетесь, то и дальше вам зеленый свет.
ИМХО.

Люда 04.11.2010 22:10

Цитата:

Сообщение от aka_Mia (Сообщение 485507)
ввести условие, что необходимо перевести сначала что-то из замороженых в текучке(хоть одну серию)?

Вот именно, что я не могу никого заставить. Это всего лишь были так сказать мои мысли вслух...
Но я и так-же не могу смотреть, когда проекты плодятся, чего грешить и я тоже этим страдаю. Но я когда создаю темы по переводу, я либо сразу ищу переводчика, либо он у меня уже есть. У нас же последнее время есть такое, что на новые дорамы ансабы уже вышли, но команда там до сих пор не сформирована и проект опять стоит.

RASY 04.11.2010 22:11

Люда, если есть такие проекты, где дорама уже вышла и ансаб тоже, а команды нет, проще всего закрыть темы. Без перевода в наше время дорама всё равно не останется. Зато мы не будем тянуть на себе такую ношу.

Люда 04.11.2010 22:14

Цитата:

Сообщение от RASY (Сообщение 485512)
Люда, если есть такие проекты, где дорама уже вышла и ансаб тоже, а команды нет, проще всего закрыть темы. Без перевода в наше время дорама всё равно не останется. Зато мы не будем тянуть на себе такую ношу.

Я тоже уже начала склоняться к этому решению.

ottone 04.11.2010 22:18

Внесу свои пять копеек...
Проектов, действительно, много, но люди в основном идут на те проекты, где снимается их любимый(ая) и популярный(ая) актёр/актриса, а неизвестные мало кому нужны (если вообще нужны). У самой есть такой проект – мало того ансаб не очень простой, так и дорама не особо интересная. И что вообще делать, если ты взялся за дораму (трейлеры были интересными, герои вроде тоже ничего), но на деле оказывается, что тебе вместо вкусного торта подсунули кусок бумаги. Бросить жалко (не хочется обижать создателя темы и тех, кто смотрит), но и жевать ту самую бумагу тоже нет особого желания. Про то, что не хватает переводчика, в курсе все, но заметьте (говорю не только о своём зависнувшем проекте) никто никогда не напишет «Слушай, может, тебе помочь?» И вообще основная масса «старичков-переводчиков» и «старичков-редакторов» и так заняты во множестве проектов (мы все люди, а не сверхчеловеки, которые с утра до ночи редактируют/переводят), а новички иногда попадаются такие, что просто ужОс...


Часовой пояс GMT +4, время: 04:35.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot