Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Клипы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=172)
-   -   Караоке по-русски! (Zolotko & rijunya) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=19081)

Servina Yan 24.09.2013 23:00

Цитата:

Сообщение от Zolotko (Сообщение 1184108)
А я боялась, что этот клип раскритикуют за перебор эффектов :67: А оказалось - он самый популярный из всех моих работ на данный момент.
Особенно я горжусь бабочкой, которая на букву прилетает в начале и финале клипа. :56:
Надеюсь, что вдохновение меня не оставит и я еще сваяю что-нибудь "эдакое"! :84:

Меня лично не бабочки привлекли и спецэффекты. Там сам перевод песни здоровский вышел. Я обычно не обращаю внимания, как народ балуется с всякими эффектами.

Zolotko 25.09.2013 12:34

Цитата:

Сообщение от rijunya (Сообщение 1184657)
Я готова помочь чем смогу. "Долг платежом красен".

Ольчик, за помощью обращусь обязательно, я уже знаю, на что ты способна! :1:
Цитата:

Сообщение от Servina Yan (Сообщение 1184661)
Меня лично не бабочки привлекли и спецэффекты. Там сам перевод песни здоровский вышел. Я обычно не обращаю внимания, как народ балуется с всякими эффектами.

А вот за эти слова - низкий поклон *как в финале спектакля* :27: Это ж - бальзам на мою душу поэта :46:1
Вечная проблема: без должного оформления перевод мало кто будет смотреть, но за красивыми эффектами порой перевод остаётся не до конца оценённым. :3:1

А всем моим друзьям, коллегам и тем, кто просто заглянул на страничку - для лирического настроения в эти осенние дни - стих (из раннего)
стих:
Осенние грёзы

Осенний блюз играет дождь на мокрых крышах.
И грусть моя слезой сбегает по стеклу...
Пейзаж унылый кто-то серой ниткой вышил,
И только листья жёлтой краскою мазнул...

Но в моих мыслях осень - не такая!
Там ласковое солнце золотит листву,
Она, шурша, к ногам моим слетает,
И я по ней, как по ковру, иду...

Иду до боли мне знакомою тропинкой
Сквозь парк пустой к скамейке нашей у пруда.
Там ты сидишь, небрежно прислонившись к спинке,
Ты ждёшь меня, и я спешу к тебе туда...

Открою я глаза, и пропадет картинка
Целующейся нежно пары на скамье...
И за окном дома всё в той же серой дымке
И как-то холодно и грустно стало мне...

Но мягкий тёплый плед укроет мои плечи,
Наброшенный твоей заботливой рукой,
Горячий чай, ароматические свечи
И пряный поцелуй - вернут душе покой!

Твое присутствие, любимый, как лекарство-
Ты поцелуешь - и становится мне легче!
Весна - у нас в сердцах, переживём ненастье!
Ты только обними меня... покрепче...
:36_3_15:


Zolotko 26.09.2013 23:00

Чуть-чуть весны
 
А добавим-ка немного весны и цветов! :c2568a5cf64ce1f8d6f Думаю, для кого-то этот клип будет долгожданным.
Итак:
Juniel - "Illa, Illa"

Мое первое (но не последнее) публичное "Спасибо" - Lou, за то, что она всегда готова помочь понять "трудности перевода". 감사합니다 !

Клип выложу в первом посте и в новом разделе "клипы", и в скомпонованном разделе OST'ов в папочке Gentleman’s Dignity OST - все-таки эта песня там звучала не единожды, хоть в основном OST'е я её не нашла.

Servina Yan 26.09.2013 23:13

Да, я ждала этот клип! И не прогадала! Золотко, спасибо! получилось просто здорово! И помощнице тоже огромное спасибо за вклад в работу!
Вот тут мне и слова, и эффекты понравились. Не люблю красочное, слишком перегруженное, когда читаешь и не можешь понять ни слова, потому как эти самые спецэффекты прячут всю красоту перевода.

Вы прям как волшебницы, по мановению волшебной палочки желания исполняете. :6:
Чтоб вам еще загадать...:15:1

Allorata 26.09.2013 23:30

Девчонки вы такие у нас умнички.:post119991_img1: И перевод очень красивый, поется легко (жаль мне медведь все ухи оттоптал).:6: Видео очень хорошо сделано, смонтировано отлично. Особенно мне понравились, те моменты, когда песня прерывается и идет звуковая дорожка фильма. Меня это зацепило вообще. Жду с нетерпением новых ваших клипов.

Zolotko 27.09.2013 18:08

На правах сонбэ ))))
 
Не могу не поделиться радостью!
Нашему полку песенников и оформителей прибыло! :a023:
Представляю вам работу моей тонсэн (ученицей не могу назвать, как как сама всё ещё учусь) - Ольги (rijunya). Надеюсь, что мои советы помогут ей полностью раскрыть свои таланты и возможности!
Оленька, так держать! Пока у тебя нет своей темки (а она у тебя обязательно будет, и очень скоро!), я буду выкладывать твои работы здесь на правах сонбэ и редактора.
Мне очень нравится твоё творчество и я всеми силами буду тебя поддерживать. И я уверена, что скоро увижу твоё имя в команде переводчиков проекта, а то и не одного.:a100:


OST к дораме "Shark" ("Акула" 2013) BoA - Between Heaven And Hell
Перевод и оформление rijunya

Strunidushi 29.09.2013 21:37

И я с заказом... Жень, передвинь поближе пожалуйста You're my Spring из Таинственного сада..Сон Си Гён - любимый балладник, дорама - первая любовь к азиатскому кинематографу, буду ждать с нетерпением!:25:1

Zolotko 30.09.2013 20:20

Цитата:

Сообщение от Strunidushi (Сообщение 1186285)
И я с заказом... Жень, передвинь поближе пожалуйста You're my Spring из Таинственного сада..Сон Си Гён - любимый балладник, дорама - первая любовь к азиатскому кинематографу, буду ждать с нетерпением!:25:1

Уже вторая заявочка на эту песню! Ну что, Оленьки, уговорили, пошла тайминговать... :69:И да простят меня девочки из команды Джентльмена...:a007:

03-10-2013

Ну что ж, как и обещала - продолжаем тему весны :a079:. В первый пост добавила клип

"You're my Spring" - Sung Si Kyung из дорамы "Таинственный сад".

Ольчики, надеюсь, останетесь довольными. Жаль, видео не самого лучшего качества, да и Вконтакте часть качества "съел":67: , так что, если нужно, - дам ссылочку на скачивание. Но даже так - можно с удовольствием вспомнить любимых героев!:19:1

Zolotko 04.10.2013 01:08

Цитата:

А другие песни из Садика переводить будешь?
В планах еще караоке на песню Reason или Why - Shin Yong Jae (4Men). Перевод уже сделан давно, осталось оформить. Еще есть кое-какие наработки по песне One Man и One Woman, но нужно еще многое доделать. Больше ничего я оттуда не переводила. Брала самые яркие песни - те, которые хотелось именно спеть.

Цитата:

Как раз сейчас пересматриваем Джентльменов с Олечкой,будет здорово ещё и попеть!)))
Да я уж видела ваши "опусы" в темке обсуждения. Похихикала вдоволь. Спасибо за позитивный настрой.:6:
А песни там замечательные, все тексты будут петься без проблем, лишь бы хватало у меня времени, чтобы сделать всё побыстрее. А начиная с 16-ой - в оставшихся сериях уже будут вставлены мои переводы песен, так что сами переводы увидите, наверное, раньше, чем караоке. :67:


Ну а вот ссылочка на скачивание "You're my spring"

lyubana_lyubik 04.10.2013 19:18

Цитата:

В планах еще караоке на песню Reason или Why - Shin Yong Jae (4Men)
Ооо,да ты что!!!Я эту песенку люблю безмерно,голос Shin Yong Jae потрясающий!Ещё люблю очень Mi – I Can't,4MEN Feat Mi – Here I am и BOIS – Scar,если будет время может захочешь что из этого перевести!Ну как желание у тебя будет!Я в любом случае благодарна и за эту песню!
Цитата:

Да я уж видела ваши "опусы" в темке обсуждения. Похихикала вдоволь. Спасибо за позитивный настрой.
Видела?О,спасибо,я думала это только мы с Олей там обитаем!Ну если кто-то читает и ему нравится,то это приятно!)
Цитата:

А песни там замечательные, все тексты будут петься без проблем, лишь бы хватало у меня времени, чтобы сделать всё побыстрее. А начиная с 16-ой - в оставшихся сериях уже будут вставлены мои переводы песен, так что сами переводы увидите, наверное, раньше, чем караоке.
Песни чудесные правда!)Буду с удовольствием читать и наслаждаться переводом!У нас сегодня 15 серия,так что завтра уже и оценим!)Спасибо огромное!
Zolotko,давай знакомится!Я Люба!

Allorata 04.10.2013 20:08

Женечка, золотко. Ты просто супер. Продолжай в том же духе. Каждый раз, глядя на новый твой клип и напевая себе под нос песню в твоем великолепном переводе, думаешь, что ты уже достигла совершенства и что ты стоишь на вершине Олимпа. Ан нет, каждый твой стих все лучше и лучше предыдущего. Все так идеально ложиться на музыку, легко, с чувством поется и чувствуешь, что живешь этой песней, песней твоих стихов. Кажется, что ты с каждой новой песней стремишься всем сердцем к совершенству и каждый раз его достигаешь. Спасибо тебе огромное. И дай тебе Бог времени и сил на новые шедевры.

Zolotko 05.10.2013 21:40

СЮРПРИЗ!!!
 
Цитата:

Сообщение от rijunya (Сообщение 1188724)
Вот все подруженьки и подтянулись. Похоже дружить мы будем одним БОЛЬШИМ домом

За такую дружбу - я всеми руками ЗА! Эх, жаль, что раскидало территориально. Всё-таки Интернет - великая вещь, если правильно использовать!
Цитата:

Песенка замечательная и, на сколько я помню, коротенькая
Ох, хитрюга, ох, хитрюга. Это намёк или сама возьмёшься?:12:1

Ну а теперь СЮРПРИЗ!!!

Его я готовила несколько дней, и думаю, не зря тратила на это время.
Если заглянете в первый пост, то в разделе OST'ов найдете раздел Heartstrings (Струны души). И туда я выложила свои переводы в стиле "продвинутого караоке", или "караоке для продвинутых пользователей". :72: А по-русски - видео отдельно, стихи - отдельно. Дело в том, что песни из этого сериала уже были переведены и оформлены командой Альянса. Мои же переводы были сделаны в сентябре 2012 года, когда этот проект был еще заморожен на первых сериях, а я две недели провалялась дома на больничном. Когда я увидела, что проект подхватила новая команда - уже все переводы были ими сделаны.
Поэтому я предлагаю свои творения как альтернативу.
Strunidushi - тебе отдельное спасибо за то, что ты вдохновила меня поделиться с другими тем, что я думала, больше никому, кроме меня, не нужно. :c2568a5cf64ce1f8d6fИ за такой способ - тоже благодарю, а то эти 11 песен ещё долго бы ждали своей очереди на оформление.
Клипы я выудила на просторах Ютюба, постаралась подобрать по смыслу (хоть в некоторых и будут "чужие" субтитры, вы уж меня простите):3:1

Zolotko 06.10.2013 17:30

А мне подарок привалил!!! Спасибо, Ди, тебе огромное, за такое неожиданное и красивое пополнение моей темки!
Первая ласточка к

OST My Girl (2005) с нашим любимым Ли Джун Ки
"Love Can Be Hard" - Lee Ji Soo



Эх... Хорош...:19:1

rijunya 07.10.2013 14:36

Цитата:

спасибо, что среди всего нашего легкого безумия смогла углядеть новый клип!
Жень, "Легкого" - не то слово, но как тут весело:6:

Zolotko 09.10.2013 01:28

Цитата:

Сообщение от rijunya (Сообщение 1189595)
Жень, "Легкого" - не то слово, но как тут весело

Эх, веселье чегой-то как-то закончилось... Надо добавить драйва! Сегодня не смогла пройти мимо крика о помощи в менестрельской, и вот результат. Хотя просили только куплет, ну я же, как всегда, не удержалась! :6: Ну что? начнем? Лето, море... Зажигаем! :a025:



перевод:

Ты придумала что-то, я понял.
И когда в небесах фейерверки погасли,
Лишь с тобою вдвоём мы остались на пляже.
Пробежавшись по кромке прибоя,
Ты нырнула в объятья волны прям в футболке.
И лишь свет маяка освещал в темноте тебя.
Лишь раз в 5 секунд я видел хрупкость плеч.
И здесь нас не найти
Даже небесам...
Мы словно на крае земли!

Я знаю точно!
Зажигаем эту ночь, словно дети лета - мы!
Сердце - к сердцу, пальцы переплетены.
Ты шутишь, да?
Что мысли твои не со мною в этот час?

Нас баюкает песня прибоя.
Время тает в объятьях этой жаркой летней ночи.
Лишь подарком зимы бриз ночной свежесть нам несёт.
И луна следит за нами,
Словно хочет она так послушать наш разговор.
А в машине окно нараспашку в эту ночь -
И футболка - гордый флаг - реет на ветру!
Удивится Бог, посмотрев на нас на самом краю земли!

Взгляд опуская...
Вспоминаешь ты опять, что давно пора забыть -
Ощущенья от того, что кто-то тогда
И волос касался твоих, и губ.
А мы с тобою зажигаем эти дни, эти ночи и дни.
Так давай узнаем, что нам жизнь готовит,
Хотя сердца разбиты у нас с тобой...

Знаю, я знаю точно!
Зажигаем эту ночь, словно дети лета - мы!
Сердце - к сердцу, пальцы переплетены.
Ты посмотри, как ярок рассвет над волной!
А мы с тобою зажигаем эти дни, эти ночи и дни.
Так давай возьмём от этой жизни всё.
И сохраним мы в сердце те дни, даже если вместе быть нам не суждено!


перевод Zolotko

Кстати - мой первый "япончик". Осталась непаханной нива Тайланда...


Часовой пояс GMT +4, время: 17:33.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot