Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • В помощь фансаберам (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=84)
-   -   Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители" (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=15954)

aka_Mia Yan 15.11.2011 23:56

Lou ваш Ангел Moka

Ornella ваш Ангел Nikiola

Телепузик 16.11.2011 20:41

1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс? - Да
- если нет, то по какой причине? - 9 серия "Звонок любви"
- жду следующего проекта - следующую серию.

2. Ваша специализация? (переводчик, редактор, таймингер) - перевод
3. Возникают ли у вас вопросы по работе? - Да, конечно.
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек, из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
- если есть, то кто (ник) -- Да, редактор (координатор) "Звонка любви"
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать))) Да, было бы здорово)

И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"? - Да.

Manika 16.11.2011 21:37

Здравствуйте,
1. Работаете ли вы над проектом(-ами) ФСГ Альянс?
- нет, по причине почти не бывает времени, а если и появляется то совсем не регулярно, чтоб браться
2. Ваша специализация?
- Переводчик
3. Возникают ли у вас вопросы по работе?
- иногда, да
4. Есть ли у вас куратор (или просто человек, из ВИПов, к которому вы всегда можете обратиться за помощью)?
- обычно обхожусь своими силами, интернетом или редактором своего проекта.
5. Нужен ли вам куратор (ангел-хранитель, который будет помогать вам, советовать при необходимости, поправлять, а иногда и пинать)))
- когда стану активно переводить, возможно.

И последний вопрос: Собираетесь ли вы и дальше сотрудничать с ФСГ "Альянс"?
- да. Но опять же, проблемы со временем.

aka_Mia Yan 16.11.2011 21:50

Огромная просьба, не называть в этой теме друг друга по именам, мне надо ориентироваться в людях, а я вас знаю только по никам (по крайней мере пока).

Mohk 16.11.2011 22:25

1. Япония. "Рождение"
2. Переводчик
3. Иногда возникают
4. Если возникают, обращаюсь к Люде
5. Куратор возможно нужен, но скорее как советчик, чем пинатор.
6. Собираюсь.

aka_Mia Yan 16.11.2011 23:05

Mohk ваш Ангел Aiglu

aka_Mia Yan 17.11.2011 00:16

Телепузик ваш Ангел Виктория




Если кто из новичков в течении нескольких дней не выйдет на связь со своими Ангелами, того они будут разыскивать сами. Но лучше если вы подсуетитесь сами. Мне давать ссылки на публички?

Kislinka 17.11.2011 00:26

Можно спросить, а чем конкретно "ангелы" будут помогать новичкам? В чем будет заключаться их помощь?

Виктория 17.11.2011 00:33

Kislinka, а это как Вы сами пожелаете.
Нужен совет в переводе - поможет.
Нужен будет совет, например, где лучше скачать ту или иную прогу - поможет.
Появится вопрос любого техничского/организационного характера - подскажет.
И т.д. и т.п....

Ну и... если просто захочется поболтать по душам - всегда пожалуйста)))

aka_Mia Yan 17.11.2011 00:40

Работа Ангела: консультировать по вопросам, возникающим в процессе работы. Если есть необходимость, отслеживать саму работу и пояснять, где сделана ошибка и почему именно так, а не иначе. Ведение новичка до берета. Раздача слонов населению, простите, проектов - задача Люды, но если есть ее на то согласие, то и вашего Ангела. В случае необходимости, Ангел будет вас искать и вопрошать, почему вы уже, к примеру, месяц сидите на одной серии и в ус не дуете. Так что лучше всего, о своих обстоятельствах ему сообщать (на каникулах на Багамах в хижине, в роддоме и т.д.) В случае предполагаемых обстоятельств(поедете в отпуск, например), желательно завершать все текущие дела, чтобы они на вас не висели.

Но основная задача, это оказание помощи в процессе работы, как и сказала Виктория))


Часовой пояс GMT +4, время: 07:44.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot