Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • J-movie (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=116)
-   -   Дьявольская игра / Akuma no Game (Япония, 2009, SP) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3905)

Ali-san 06.07.2009 00:17

Дьявольская игра / Akuma no Game (Япония, 2009, SP)
 
Вложений: 1

Дьявольская игра / Akuma no Game

Название: MW第0章
Альтернативное название: MW Chapter 0
Формат: Tanpatsu
Рейтинг: 9.9 (Kanto)
Канал: NTV
Дата выхода: 2009-Jun-30
Оф. сайт: http://www.ntv.co.jp/mw/

В РОЛЯХ:

* Sato Takeru - Takashi Morioka
* Tanimura Mitsuki
* Koide Keisuke
* Tamaki Hiroshi - Yuki Michio

Oпиcaниe:

Taкacи Mopиoкa пocлe yвoльнeния c фaбpики yжe oтчaялcя нaйти дpyгoй зapaбoтoк, кoгдa cлyчaйнo вcтpeчeнный им пpиятeль пpeдлaгaeт eмy paбoтy кypьepa зa нeплoxиe дeньги. Eдинcтвeннoe ycлoвиe, кoтopoe нeoбxoдимo coблюдaть: никoгдa нe пытaтьcя yзнaть, чтo нaxoдитcя в пaкeтax, кoтopыe нyжнo дocтaвить. He имeя дpyгoгo выxoдa, Taкacи coглaшaeтcя нa cдeлкy и eгo пpeдcтaвляют шeфy - pecпeктaбeльнoмy мoлoдoмy чeлoвeкy пo имeни Юки Mитиo.

Toгдa Taкacи нe знaл, чтo этo poкoвoe знaкoмcтвo пpивeдeт eгo к нeлeгкoмy выбopy мeждy жизнью и cмepтью eгo oтцa, дeвyшки и чeлoвeкa, пoвиннoгo в cмepти eгo мaтepи.

Скачать видео:

http://i53.fastpic.ru/big/2013/0128/...c2bcf08e25.png
http://i53.fastpic.ru/big/2012/1217/...0a6e61f6fa.gif

ПЕРЕВОД: CIV
РЕДАКТОР: Аli-san


Ali-san 09.09.2009 15:20

ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН!
Субтитры в первом посте.

ВСЕМ ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!
:1:

Ali-san 09.09.2009 20:31

Это предыстория к полнометражному фильму.
Который вышел 4 июля 2009 года.
http://asianmediawiki.com/MW

CIV 23.09.2009 13:34

Скажу как переводчик данного проекта...
Я вообще не сторонник двойных переводов и достаточно легко отказываюсь от заявленных мною проектов, если узнаю, что он уже кем-то переводится. Так получилось с AOI TORI. Хотя именно в случае с Синей птицей я уверена, что уже бы давно перевела его, тогда как у переводчика, взявшегося за него, уже 2 месяца все зависло на 4-й серии, но это так... к делу особо не относится.
На момент, когда я узнала о существовании параллельного перевода, мой перевод был практически завершен. Поэтому я просто его доделала и выложила. Никаких принципиальных отличий наверняка между нашими переводами нет, текст там достаточно незамысловатый да и сюжет без особых головоломок.
Но раз уже сделано, то почему бы и нет...

aetera 20.11.2009 16:45

от все таки чувствуется, что фильм не самостоятельный, а спешл, только интерес зажгли...
спасибо за перевод!

Tochina 30.05.2010 12:56

Спасибо большое за отличный перевод)))))))))))))))

Этот фильм мне очень понравился,
даже больше, чем его продолжение)))

Enmik 03.06.2010 22:04

Огромное спасибо за перевод!)))

Фильм суперский, Тамаки в роли злодея- мммм:5:

Очень понравился сюжет, напряженность и фраза : Ты можешь изменить мир)))

Za-za 15.07.2010 18:04

ну, во-первых, спасибо.
Спешл интересный, Тамаки...:25:1Ю как обычно впрочем=)
а во-вторых, поясните мне, пожааалста, сама дотумкать не могу, либо так смотрела, почему Такаши остался в этом помещении, и сам не выбежал?

Dark Chii 18.01.2011 20:20

спасибо за перевод, пошла смотреть

Dauphin 06.10.2012 22:41

MW 0 (только проверьте, подходит ли тайминг)


Часовой пояс GMT +4, время: 19:49.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot