Liru, вы, видно, скачали только видеофайл, а сам ансаб не скачали.
Нужно переводить с английского, но если вы знаете и корейский, это просто отлично. У нас не так много переводчиков, знающих корейский. Посмотрите внимательнее в теме тестовых заданий. Там должна быть еще ссылка на ансаб, с которого вы будете переводить. |
У меня вопрос: если я хочу и, может быть, могу переводить и японские, и корейские дорамы, то нужно два теста проходить, или и одного хватит?
|
Цитата:
|
Прошу прощения, я хотела бы уточнить.
В разделе "Тестирование переводчиков", я должна создать новую тему и вложить туда переведенные субитры, я правильно понимаю? Нужно кого-нибудь уведомлять о своих действиях? |
Cale, правильно понимаете.
Нет, не нужно. :) Мы всё видим. :) |
Priceless, очень просто.
1. Выбираешь любой из тестов в первом посту этой темы, ориентируясь на то, дорамы какой страны хочешь переводить 2. Качаешь выбранный тест 3. Открываешь у себя на компе архив (там видео файл и субтитры на англ) 4. Переводишь субтитры на русский (при этом не забывай сверять с видео, чтобы совпадало по смыслу с содержанием видео-куска) 5. Создаешь новую темку здесь 6. Прикрепляешь в новой темке переведённые субтитры (дополнительные опции --> вложить файлы (управление вложениями)) Удачи в переводе)) Хотя здесь вот, на мой взгляд, всё ясно и доступно объяснили уже |
|
Это общее название, так как дорамы снимает в основном Тайвань.
На самом деле это может быть любая страна, где говорят на китайском (без разницы, на каком диалекте). На форуме свой сленг: лакорны, Корея, Японь и Тайвань))))) Переводить можно с английского, но если знаете китайский, вообще прекрасно. |
Цитата:
Я сама всегда на оригинал ориентируюсь, но ансаб помогает сэкономить время. А насчёт теста - неужели у нас не найдётся кусочек тайваньского? |
Бегло владею английским, почти на уровне носителя языка, имею несколько лет опыта технического перевода и редактирования (что в данном случае, скорее, недостаток), а также последовательного устного перевода. Хотела попробовать пройти тест, но столкнулась с тем, что защита моего компьютера не пропускает файлы тестов и программ. Понижать защиту компьютера для меня слишком рискованно.
Можно ли в качестве теста попробовать найти версию видео с ансабами и дать текст перевода в обычном текстовом редакторе? Я прекрасно понимаю, что у вас уже налаженный процесс и вы вряд ли станете его менять для отдельных новичков. Но, может быть, я могла бы быть полезна в каком-то качестве? Например, я могла бы поучаствовать в обсуждении трактовок сложных мест на английском и проч. |
Часовой пояс GMT +4, время: 03:59. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot