Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Вопросы работы фансаб группы (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Правила, касающиеся наших субтитров (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=3606)

Люда 13.04.2009 02:36

Правила, касающиеся наших субтитров
 
Главное правило данного форума- Для раздела "ФСГ Альянс представляет", подразделов "Текущие проекты" и "Будущие проекты" - запрещена скрытая и явная реклама сторонних переводов.
Раздел "DORAMA, АНИМЕ и LIVE-ACTION" существует ТОЛЬКО для обсуждения и ПОИСКА сабов. Выкладывать субтитры в данном разделе- ЗАПРЕЩЕНО.

Правила касающиеся наших субтитров:


1. ВСЕГДА спрашивать разрешение у фансаб-группы на размещение наших субтитров на ЛЮБОМ ресурсе. Это главное правило.

2. Если вы получили разрешение - ОБЯЗАТЕЛЬНО должна присутствовать АКТИВНАЯ ссылка на тему по переводу дорамы(фильма), НАШ постер к дораме, НАША кнопка http://www.alliance-fansub.ru/dorama.gif, имена переводчиков и редакторов, а также ОБЯЗАТЕЛЬНО сообщите где вы выложили наши субтитры.

3. Мы оставляем за собой право без объяснения причины отказать вам в использовании наших субтитров.

4. Субтитры ни при каких обстоятельствах не должны подвергаться изменению. Даже если там есть ошибки, лучше сообщите нам.

5. Запрещено использование субтитров в коммерческих целях.

6. Пожалуйста, не встраивайте наши субтитры в видео.
Не прикрепляйте наши субтитры к онлайн-видео.

7. Данные правила могут быть изменены или дополнены.

С уважением,
администрация фансаб-группы АЛЬЯНС.


Часовой пояс GMT +4, время: 07:25.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot