Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • По 2010 г (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=244)
-   -   Королева Сон Док / The Great Queen Seondeok (Корея, 2009 год) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=6591)

Michel Taname 28.04.2010 18:25

Королева Сон Док / The Great Queen Seondeok (Корея, 2009 год)
 


Название: 선덕 여왕 (善德女王) / Seonduk Йео Ван / Королева Сондок
Страна: Корея
Девиз: тот, кто защищат людей, будет владеть миром и править долго
Жанр: Исторический, эпоха
Эпизоды: 62
Сеть трансляции: MBC
Период трансляции: 25.05.2009 - 22.12.2009
Эфирное время: Понедельник и Вторник 21:55
Режиссёр: Хон Кён Пак, Гын Хон Ким
Автор сценария: Ким Ен Хен и Парк Санг Yun (박상연)

Ё Вон Ли, Хён Чжон Ко, Е Чжин Пак, Тхэ Ун Ом, Нам Гил Ким, Ю Сон Юн, Син Гу, Ён Хи Со, Гё Джин Ин, Сын Хо Ю, Но Мин Чон, Ун Ин Чон, Киль Кан Ан, Чон Хён Ким (II), Ок Сук Сон, Хо Бин Чон, Ён Чжэ Док Го, Мин Ки Чо, Сон Мо Чон, Е Чжин Им, Мун Сик Ли, Хо Лим, Сун Чжэ Ли, Чон Чоль Пак, Чжи Хён Нам, Се Кён Син, Хён У Ли, Чжон Мин Пэк, Су Чжин Пак, До Бин Пэк, Сан Ук Чу, Чжи Юн Мун, Сон Пиль Кан, Рю Дам, Хё Гын Чжон, Сан Ук Рю, Дон Вон Со, Чжи Бин Пак

Мисиль – тиран, угнетающий Царство Силла. Она уже долгие годы отравляет жизнь населения страны и ее соседям. Великий царь Чинхын, находясь на смертном одре, произнёс пророчество, в котором говорилось: «когда семь звёзд Большой медведицы превратятся в восемь – родится человек, который свергнет тирана». Сама Мисиль не восседает на троне, но так как является очень хорошим манипулятором, своей красотой и исполнением желаний превращает в марионеток любого человека. И вот наступает день пророчества. У семьи монархов рождается двойня девочек, которым предстоит соперничать с Мисиль за власть. Многие обвиняют её в колдовстве, так как семейный рок монаршей семьи продолжается и умирают все мальчики голубой крови. Правителем должен был стать сын Мисиль, но происходит невероятное и на трон восседает первая женщина-правительница – царица Сондок. Она мечтает воссоединить три царства и зажить в мире, но Мисиль не может так просто отказаться от престола.

ikusei 28.04.2010 18:48

Её уже переводят на торенте, правда с такой скоростью, но дорамка интересная....

Вот Царица Сондок / Queen Seon Duk / 선덕여왕

Для тех кто не нашел...

Могу помочь с проектом... дорамку смотрел, так что сюжет знаю... хотя переводчик из меня не очень... английский не очень хорошо знаю... хотя судить вам)))

И чем могу помочь?

SimusiK 28.04.2010 18:48

я только вчера на него облизывалась)):818be167fc681e78372

Цитата:

Сообщение от ikusei (Сообщение 363534)
Её уже переводят на торенте, правда с такой скоростью, но дорамка интересная....

да?? а я не нашла 0_о

Lady Flame 28.04.2010 18:51

исправьте, пожалуйста, в первом посте:
Цитата:

Сообщение от Michel Taname (Сообщение 363513)
Слоган: тот, кто защищат людей

защищает (предполагаю, что так)
Цитата:

Сообщение от Michel Taname (Сообщение 363513)
Епизоди: 62

эпизоды
Цитата:

Сообщение от Michel Taname (Сообщение 363513)
Эфирное время: Понедельник и Вторнирк 21:55

вторник


И я вот не нашла на торренте...

Lilu 28.04.2010 18:56

О, я смотрела последние серии этого сериала. Там такие страсти... политические. Там вообще так много всего на счет трона и всяких политических разборок.

RASY 28.04.2010 18:59

Эту дораму переводят Самчжого. Уже готово 9 серий.

Люда 28.04.2010 19:07

Найдешь 5 переводчиков...и в путь...Свободных у меня сейчас нету. Но сама понимаешь историческая дорама-это большая ответственность.

А пока переношу тему в обсуждения.

Michel Taname 28.04.2010 19:35

Я рада, что за такой короткий промежуток времени, что прошел с момента открытия темы, поднялась такая волна. Я также рада, что помимо меня здесь есть не только любители восточных фильмов, но и любители истории, которая подана не сухо и безвкусно, а в красивой и свободной интерпретации)) Но!
Продолжение следует...:
Ребята, есть проблема.
Предупреждаю сейчас сразу же и навсегда: я приставучая, как банный лист.
Если мне что-то захотелось узнать или иметь, то я это узнаю или буду иметь. Так или иначе, рано или поздно.
Это вообще. А теперь в частности. Мне приспичило посмотреть этот сериал. Внимательно посмотреть. Вдумчиво так... Но корейского я не знаю, а понять хочу больше, чем просто увидеть, поэтому... Не найдя толком ничего в инете решила открыть тему.
Продолжение следует...:


Да, ikusei, мне уже кинули ссылку и я уже там была. Там же нашла следующее:

21-Окт-09 09:13
Проект заморожен
?


Что делать будем?

И еще много чего...

Спрашиваю потому, что проект собралась открыть и вести от имени Альянса и под крышей Альянса.
Спрашиваю потому, что одному человеку осилить это счастье за достаточно короткое время просто физически невозможно, а следовательно, понадобится помощь не одного, а, допустим, пяти переводчиков (но не больше!). Это для того, чтобы другие проекты не страдали, но и перевод не страдал.
Спрашиваю потому, что уважаю не только себя, но и других. Речь не только об альянсовцах, но и о тех, кто взялся за этот караван и благополучно застрял с ним в бескрайней пустыне из 62-х серий. Это я к тому, что кто-то уже на этом споткнулся и нас сия чаша может тоже не миновать, поэтому не стоит раслабляться до самого окончания работы над сабами к сериалу.
Спрашиваю потому, что я хочу взяться за этот проект - и возьмусь. Вопрос только: где? с кем? и для кого?
Общие вопросы прошу задавать и высказывать мнение здесь же в теме - все равно она потом будет чиститься и переноситься, либо вообще удаляться.
Щекотливые вопросы задавать только в личку, сомнения высказывать - туда же, "фе" свое высказывать тоже - только лично.

Жду вашей рекции.


ЗЫ:

PS. Кстати, я еще и нетерпеливая. Поэтому долго ждать не буду - несколько дней, максимум неделю, а потом возможны только два варианта:
1) тема закрывается. Не только для меня, но и вообще для Альянса - будет некорректно и странно, если кто-то спустя время возьмется все-таки за то, чего мне не дали, не так ли?
2) тема переносится в текущие проекты и начинаются суровые будни у переводчиков и кипяще-бурлящее нетерпение у редактора и координатора в одном лице.

Кого не пугает такая перспектива - добро пожаловать в мою команду! )))



Lady_Flame, Люда спасибо...

Jang Raila 09.05.2010 00:30

Я видела весь сериал....дорама просто супер....
особенно мой любимый Пи Дам (Ким Нам Гиль):ce8c2cf7d29e84bbde4

Salta 06.06.2010 16:34

классный сериал!! всем советую его смотреть, я ради него с уроков сломя голову бежала, все актеры классно сыграли, моя любимица Ми Шиль, ну конечно Докман и Пи Дам!! еще мне очень понравился принц, племянник Сон Док, его по моему Янг СынХо играет. вообщем, все кто собирается его смотреть - не пожалеете!!))


Часовой пояс GMT +4, время: 23:25.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot