Сила красоты / Schemes of a Beauty (Mei Ren Xin Ji) (Китай, 2011 г. ENG softsub)
Вложений: 2
Сила красоты / Schemes of a Beauty (Mei Ren Xin Ji)
|
Субтитры к этому сериалу (softsub), я формирую самостоятельно т.к. сериал понравился, а субтиров к нему в сети нигде не нашел (кроме hardsub для урезанной TV версии, их и вырезаю, преобразую и делаю тайминг для полной 720р версии). Если был немного груб - извините, я уже стал уставать от попыток выложить этот сериал для общественности и дальнейшего перевода. Если сможете - сделайте топик для него, я его постепенно доформирую и буду выкладывать eng-softsub субтитры.
Как я понимаю, для фансаб-группы это нужнее, чем простое выкладывание. P.S. заканчиваю 2 серию |
Я так понимаю, вы выкладываете не перевод на русский, а ансаб?
|
да
сейчас пытаюсь закать 1 первую серию вместе с сабами (srt) на rapidgator.ru,он говорит что еще 1.5 часа закачивать, на торренте я постоянно, возможно надо его переобновить |
Обычно торрент файлы у нас тоже не кладут. Не знаю как к этому администрация отнесётся. Хотя вроде бы что такого. Если нужна будет помощь в заливке на файлообменник, скажите. Я залью.
Пытаюсь скачать... но сидов на раздаче нет. В какое время раздаёте? Да. Пошла закачка. Я прокачаю и залью на файлообменники, которыми мы обычно пользуемся. Если вы не против. |
Добавил 2 серию, также в torrent, первый торрент убирать пока не стал, чуть позже уберу, с rapigator.net дело плохо идет останавливается на 70%.
Так как серии полные а субтитры из урезанной TV версии - будут редкие моменты ~2 мин без субтитров |
А описание всё же на русский можно перевести. Впрочем, и название русское вам никто не запрещает написать, хотите перевод с английского, хотите свое, если считаете, что ближе по смыслу.
|
Добавить русское название несложно, да вот пока не понял всей сути сериала (не досмотрел до конца) - сложно этому сериалу дать название на русском, а прямой перевод названия с английского как-то не звучит
Наконец-то выложил на rapidgator но там за 500 мб только для премиум |
Все можно будет подкорректировать в процессе работы (в том числе и название). Поэтому сейчас Вы можете подобрать оптимальный русский вариант именно на текущий момент. Все-таки форум у нас русско-язычный))))
|
Нет ничего сложного ни в переводе названия, ни в переводе самого сериала (я уже 20 серий перевела). Надо просто сначала смотреть и осмысливать, потом совать везде :)
|
Часовой пояс GMT +4, время: 11:40. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot