Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • C-drama (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=326)
-   -   Озорная принцесса / The Mischievous Princess / Diao Man Gong Zhu (Китай, 2005 год, 33/33 серии) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=15061)

msv24 23.06.2011 17:04

Озорная принцесса / The Mischievous Princess / Diao Man Gong Zhu (Китай, 2005 год, 33/33 серии)
 
Вложений: 10

Альтернативное название: My Bratty Princess
Производство: Китай
Год: 2005 год
Продолжительность: 33 серии / 36 серий (ТВ)
Жанр: история, романтика
Клипы(Трейлеры):
http://www.youtube.com/watch?v=e1ndoFer1hg
http://www.youtube.com/watch?v=b_KDdkpCjcc
http://www.youtube.com/watch?v=PKt4S...watch_response

В ролях:
Чан На Ра - Сыту Цзин / Сяо Лун Ся
Алек Су - император Чжу Юнь
Лу Син - Бай Юнь Фэй
Бао Лэй - принцесса Ань Нин

В остальных ролях:

Семья императора
Gu Yong Fei - Тай Хоу (Вдовствующая императрица)

Семья Сыту
Wang Dao – Сыту Цин Юнь (генерал, советник императора)
Zhu Ya Ying – госпожа Сыту (жена генерала)
Lin Jiang Guo - Сыту Цзянь Нань (сын генерала, брат главной героини)
Jung Jae Yun - Лянь (служанка, подружка главной героини)

Семья Вэнь
Wang Gang - Вэнь Чжан (премьер-министр)
Chen Xiu Li - Вэнь Мей (наложница императора, дочь премьер-министра)
Gao Lu - Вэнь Цян (вторая дочь премьер-министра, нравится брату главной героини)
Zhong Liang - Вэнь Тао (сын премьер-министра)

Другие
Chen Ji Ming - Чэнь Линь (телохранитель императора)
Wei Yi Bo (韦弈波) - Бай У Шуан (слуга принца)
Catherine Hung (洪欣) - Цзин Сю (главная шифу – мастер кунг-фу)
Ma Dong Dong (马冬冬) - Цю Син (девушка - наёмный убийца)
Zhang Rui Jia (张瑞珈) - Чу Чэнь (шифу)
Xia Zhi Xiang (夏志祥) - Ци Го Гон (маркиз Ци)
Tian Zhong - Лян Цзюнь Чжо (сын маркиза)
Wu Cheng (吴成) - Сяо Шунь Цзы (служащий императорской библиотеки)
Zhang Li Wei (张立威) - Вань Жэнь Ди (толстяк-друг главной героини)
Ju Bo (鞠波) - Ба Ху (боец)
Yin Chong (殷冲) – Тай Цзи Сюн (ещё один боец)
Zhao Ning (赵宁) - Ци (служанка наложницы Вэнь)
Kou Zhen Hai – король Юнь Нань

Имена:
Situ Jing / Xiao Long Хia – Сыту Цзин / Сяо Лун Ся (Маленький Омар)
Emperor Zhu Yun – император Чжу Юнь
Bai Yun Fei – Бай Юнь Фэй (принц)
Liang Jun Zhuo – Лян Цзюнь Чжо (сын маркиза)
Princess An Ning – принцесса Ань Нин
Wen Mei - Вэнь Мей (наложница императора)
Wen Zhang – Вэнь Чжан (премьер-министр)
Situ Jian Nan – Сыту Цзянь Нань (брат главной героини)
Chen Lin – Чэнь Линь (телохранитель императора)
Mi Lao Hu (Ba Hu) - Ми Лао Ху (Ба Ху) (боец)
Wan Ren Di - Вань Жэнь Ди (толстяк-друг главной героини)
Tai Ji Xiong – Тай Цзи Сюн (ещё один боец)
Qiu Xing – Цю Син (девушка - наёмный убийца)
Xiao Shun Zi – Сяо Шунь Цзы (служащий императорской библиотеки)
Lian – Лянь (служанка, подружка главной героини)
Qi Guo Hou – Ци Го Хоу (маркиз Ци)
Qi – Ци (служанка наложницы Вэнь)
Jing Xiu – Цзин Сю (главная шифу – мастер кунг-фу)
Chu Chen – Чу Чэнь (шифу)
Wen Qiang – Вэнь Цян (нравится брату главной героини)
Yun Nan – король Юнь Нань
Wu Shuang – У Шуан (слуга принца)
Wu Xin – У Синь (монах)
Wen Tao – Вэнь Тао (сын премьер министра)


Описание:
Чжу Юнь - недавно коронованный молодой умный император. Он устал сидеть во дворце взаперти и пытается узнать настоящую жизнь.
Сыту Цзин - младшая дочь генерала, советника императора. Она любит свободу и справедливость, поэтому переодевается юношей по прозвищу Сяо Лун Ся (Маленький Омар) и помогает бедным беженцам.
Бай Юнь Фэй - сын короля Юнь Наня. Приезжает на помолвку с принцессой Ань Нин, младшей сестрой императора Чжу Юня.
Судьба связывает этих троих, и между ними возникает необычная дружба.
Интриги, восстания, заговоры и остальные прелести дворца присутствуют в большом количестве.

Переводчики:
1-14, 16, 19, 22, 25, 28, 31 msv24
15, 17-18, 20-21, 23-24, 26-27, 29-30, 32-33 Jay
Редактор: Jay
Тайминг: msv24, Manuke

За помощь в переводе фраз с китайского большое спасибо Sorsik

http://i53.fastpic.ru/big/2013/0128/...a1314c12d0.png
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0128/...c2bcf08e25.png

https://i.ibb.co/GkSbZx4/b42c2fd593b...98e62cca9c.png


msv24 06.07.2011 12:13

Diao Man Qiao Yu Yi (2011) - история почти идентичная Озорной принцессе (девочка переодевается в мальчика, в нее влюбляются Император и ещё один герой, возникает любовный треугольник). Я как раз выбирала между ними, но так как Принцессу полностью перевели и видео (хоть и с анг. хардом) но есть, то весы перевесили на Принцессу.))
Мне тоже нравится эта актриса. Хорошо играет. Единственный недостаток в китайских проектах, что там идет озвучка и иногда видно по губам, что она говорит другой текст.)

Доброе утро, Шанхай - мне кажется я где-то видела что его переводят. Но сейчас поискав, что-то не нашла. Описание красивое, думаю хорошая романтическая вещь.)

Selena Min 06.07.2011 21:11

ФОТО
 



(c)Asian & Latin Mania

msv24 14.07.2011 15:28

В первый пост добавлены русские субтитры к 1 серии.
Огромное спасибо редактору, переводчику, бетаредактору за их нелегкий труд! С релизом!

KarinTenchi 14.07.2011 22:19

мы поддерживаем!!! тоже люблю сюжеты с переодеванием девочки в мальчика ))

это где она вроде лекарем была?

Да, сериал про лекаря, на ВИКИ переводят.

а что это за сериал, если не секрет?
Обожаю когда девушка парнем переодевается)))))))))))))
Потому так и заинтерисовала эта дорама. огросмное вам аригато за то что вы решились её переводить. Будем с нетерпением ждать)

msv24 15.07.2011 08:05

Цитата:

Сообщение от Chibi-chan (Сообщение 668072)
Я ж писала уже выше. Это спинофф озорной принцессы.

Да, да точно писали. Я еще хотела спросить, что такое спинофф? Повтор?

В 1 серии мне понравился момент, когда на императора напала убийца. Красиво снято.) Даже ансаберы не удержались, написали какой император милый...)))

Chibi-chan 15.07.2011 08:17

Спин-офф (англ. spin-off — «раскручиваться») — произведения литературы и кинематографа, компьютерной игры и комиксы, основными действующими лицами которых являются персонажи, ранее фигурировавшие в исходном произведении с тематически иным сюжетом. В более широком плане спин-оффом называют книгу, фильм или игру, чьи персонажи или вымышленный мир были ранее использованы в другом произведении.

Как правило, основным отличием спин-оффа от простого продолжения или предыстории того или иного художественного произведения является участие в качестве основных действующих лиц персонажей, являвшихся второстепенными или вовсе не упоминавшихся в исходном произведении. Важно отметить, что спин-офф и ремейк — различные понятия.

* Спин-офф может быть приквелом, если его события происходят раньше событий первоначального произведения.
* Побочное произведение может являться сиквелом оригинального сюжета, в том случае, когда события спин-оффа происходят позже.
* Спин-офф может являться мидквелом, если события в произведениях происходят параллельно.
* Спин-офф может быть интерквелом, если его события происходят между двумя оригинальными произведениями.


Я пока ни ту ни другую принцесску не смотрела, сложно сказать какой именно это спинофф :)

Бонист 15.07.2011 14:29

Спасибо! :36:1 С большим удовольствием посмотрела 1 серию. Глаз радуется, когда смотришь качественную работу.
Героиня отпад :6:
:))):
Рассмешили серебряные стринги на голове у помощника императора (или кто он там) :6: Видимо в те времена это был последний писк моды

linan2009 16.07.2011 02:29

Посмотрела первую серию и очень понравилось. Думаю, что и перевод прибавил увлекательность сериалу. Спасибо большое! :19:1

Впервые вижу Jang Na Ra в таком образе и обличии, как и в боевых сценах и очень понравилось ее перевоплощение в зтой роли. :)
Увидим, что предстоит, но кажется она уже встретила своего жениха,
а и император уже заинтересовался ей. Видимо браслет сам нашел себе владельца. :6:

ki4elutevs 16.07.2011 03:48

Цитата:

но кажется она уже встретила своего жениха,
если имеется ввиду что владелец браслета её жених, так это не так. Его невеста потенциальная только через несколько серий появится. И это принцесса, сестра императора.
чуть забежала вперед... небольшой спойлер:
Хотя по секрету эта самая невеста ему уже не нужна будет и браслет таки останется у кого и сейчас:6:


Спасибо за перевод!
скачала первую серию, а за ней и вторую, и так и пошло. Просматриваю пока с ансабом урывками, но очень жду вашего перевода!
Удачи, терпения и вдохновения!


Часовой пояс GMT +4, время: 17:32.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot