Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • Проекты в ожидании ансаба (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=160)
-   -   Любовь ворвётся в двери / When Love Walked In (Тайвань, 2012, 1/32 серий) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=17382)

Sorsik 31.08.2012 15:01

Любовь ворвётся в двери / When Love Walked In (Тайвань, 2012, 1/32 серий)
 
Вложений: 2

Любовь ворвётся в двери
When Love Walked In

http://i41.fastpic.ru/big/2012/0831/...b5c41cafea.gif

Альтернативное название: Принц, потерявший замок
Оригинальное название: 爱情闖進門 / 失去城堡的王子
Производство: Тайвань
Год: 2012
Трансляция: с 27 августа 2012, канал Anhui TV / GTV
Продолжительность: 32 серии
Жанр: романтика
Режиссёр: Wu Jian Xin (Skip Beat!, Hayate the Combat Butler, Love Buffet, K.O.3an Guo)

В ролях:

Calvin Chen [Fahrenheit] – Цинь Юй Цзян
Victoria Song [f(x)] – Шень Я Инь
Zhou Mi [Super Junior-M] - Ли Шан Линь
Li Shao Xiang - Гу Цин Фэн
Cai Zhi Yun
Ge Lei

Описание:

Однажды наш главный герой (Кельвин) отправляется на поиски давно потерянной внучки президента очень крупной компании (Виктория). И, как ни странно, находит – в доме её тёти, где девушка живёт, прямо скажем, не лучше Золушки. Думаете, их история начнётся здесь? Отнюдь! Она уже началась, лет эдак двадцать назад. Героям осталось только вспомнить об этом… и преодолеть немало препятствий, чтобы сердца, предназначенные друг другу судьбой, воссоединились. А может, всё выйдет совсем иначе? (с) Sorsik


Видео:

OST:
BY2 - When Love Walked In / Любовь ворвётся в двери [When Love Walked In opening song]



Jeanie Zhang - Jing Guo / После [When Love Walked In ending song]


http://i43.fastpic.ru/big/2012/0901/...e8d1893236.png

http://i42.fastpic.ru/big/2012/0717/...daec098746.png

ОБСУЖДАЕМ ДОРАМУ ЗДЕСЬ

Команда:

Координация: Sorsik
Тайминг и тайпсеттинг: Sophy, Opium, MissNaivety
Перевод: Sorsik, midori, Butterfly
Редакция и текст песен: Sorsik
Отдельное спасибо olga19 за помощь с таймингом ;)

http://i40.fastpic.ru/big/2012/0901/...83727f8e78.gif

ПОЧЕМУ ПЕРЕВОД ЗАМОРОЖЕН

ДРУЗЬЯ, НЕ ПОСТАВИТЕ ШРИФТЫ - ПРОПУСТИТЕ ВСЮ КРАСОТУ!
Это просто, нужно всего лишь скачать архивчик Fonts и скопировать его содержимое
в папку "Шрифты" Панели управления вашего компьютера ^^

Sorsik 31.08.2012 15:22

С радостью сообщаю, что в первый пост добавлена ссылка на видео и субтитры к 1-й серии! :46:1

http://i43.fastpic.ru/big/2012/0831/...2d596c7ff6.jpg

Отдельное огромное спасибо моей любимой Sophy,
которая помогла с таймингом и сделала нам шикарное оформление :36:1
Со стартом нас! И всем приятного просмотра :19:1

Esme 31.08.2012 23:09

Интересно ещё на одного Суджика в действии будет посмотреть))))))

Блондинк@ 01.09.2012 01:01

В http://i27.fastpic.ru/big/2012/0226/...46adb30f09.png
добавлена 1 серия.
http://i41.fastpic.ru/big/2012/0702/...552db726fb.png

Hatshepsut 02.09.2012 03:34

девочки, спасибо за серию!! все так красочно. супер!
оформление ваще высший класс! я обожаю всякие примочки, только основной шрифт тяжеловато воспринимается (наклонный), может, его немного видоизменить, а?ukkuk

Макото Кино 04.10.2012 01:50

На DORAMALAND.ORG создана раздача.
Приятного просмотра!

Sorsik 25.10.2012 15:30

Объявление для всех зрителей и болеющих за проект.

У нас в очередной раз возникли проблемы технического характера, а именно ещё до релиза первой серии пропал редактор и до сих пор не появился, поэтому мы с командой посовещались и пришли к следующему выводу. Поскольку ходят слухи, что выйдет и тайваньская версия дорамы, мы замораживаем нынешний перевод до тех славных времён.

В чём плюсы такого расклада:

1) мы услышим родные голоса актёров, что лично для меня играет ОГРОМНУЮ роль;
2) серии наверняка будут длиннее, зато их будет меньше, что тоже хорошо, потому что я просматривала дораму - мягко скажем, они её затянули;
3) наша версия будет существенно отличной от других (думаю, для многих не секрет, что дораму переводит не только наша ФСГ, и один из конкурентов вполне неплох);
4) если тайваньский вариант выйдет где-нибудь под Новый год, у нас (у меня точно) будет гораздо больше времени, которое я смогу уделить именно этому проекту.

Поверьте, решение далось непросто и очень долго обдумывалось. Я хотела всё-таки отредактировать и выложить 2-ю серию, но вот уже месяц ну никак не получается это сделать. Видимо, и правда не судьба :67:
Если же тайваньская версия не выйдет, направим силы на какой-нибудь более интересный и удачливый проект. Дорама всё равно без перевода уже не останется.

Спасибо за внимание ^^

Изабелла 26.10.2012 00:09

Цитата:

Сообщение от Sorsik (Сообщение 1013792)
Поскольку ходят слухи, что выйдет и тайваньская версия дорамы, мы замораживаем нынешний перевод до тех славных времён.

В чём плюсы такого расклада:

1) мы услышим родные голоса актёров, что лично для меня играет ОГРОМНУЮ роль;
2) серии наверняка будут длиннее, зато их будет меньше, что тоже хорошо, потому что я просматривала дораму - мягко

простите просто не смотрела её ещё вы пишете тайваньская версия, а это какая тогда? или я что то не поняла))

Sorsik 26.10.2012 02:44

Цитата:

Сообщение от Изабелла (Сообщение 1014343)
простите просто не смотрела её ещё вы пишете тайваньская версия, а это какая тогда? или я что то не поняла))

Как я поняла, вообще дораму снимала тайваньская компания. Но 32-серийный вариант - это версия для материка (то есть китайская), поэтому она и задублирована к чёртовой бабушке :15:1

Макото Кино 26.10.2012 11:41

Лен, а в тайванской версии эти же актёры будут играть или другой состав? А то не хочется смотреть эту дораму с другим составом


Часовой пояс GMT +4, время: 05:50.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot