Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к  dorama и  live-action

Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action (http://alliance-fansub.ru/index.php)
-   • 2014 - 2015 гг (http://alliance-fansub.ru/forumdisplay.php?f=247)
-   -   Я заказываю тебя / I Order You (Корея, 2015, 16 серий) (http://alliance-fansub.ru/showthread.php?t=22351)

Plappi 28.04.2015 10:15

Я заказываю тебя / I Order You (Корея, 2015, 16 серий)
 

Я заказываю тебя
I Order You


Оригинальное название: 당신을 주문합니다
Страна: Южная Корея
Продолжительность: 16 cерий
Длительность серии: 20 минут
Жанр: комедия, романтика, кулинария
Режиссер: Ан Гиль Хо
Сценарий: Ли Мун Хи, О Бо Хён
Канал: SBS Plus

В ролях:
Юнхо - Ё Гук Дэ
Ким Га Ын - Пак Сон А
Чан Сын Чжо
Чон И Ран
Пэк Чжон Вон
Чо Юн У
Ку Ын Э
Юн Хон Бин
Пак Чун Гым

Описание:
Гук Дэ, талантливый шеф-повар, содержит небольшой ресторанчик под названием "FLada", специализирующийся на приготовлении домашних ланчбоксов. Однажды спокойное течение жизни ресторанчика нарушается, когда, выручая непутевого брата, туда наведывается Пак Сон А... Несмотря на явную симпатию Пак Сон А, между молодыми людьми складываются довольно конфликтные отношения. Поймут ли Гук Дэ и Сон А, что созданы друг для друга, если каждая их встреча заканчивается казусом, а диалог - словесной баталией?



mai 28.04.2015 10:23

Интересно, а герой будет стандартный?...повар с тяжелым характером :6:

Persephone 28.04.2015 14:18

Странно, но мне кажется, что из Юнхо должен получиться хороший киношный повар. Как-то быстро у меня в голове это сложилось.

octavianau 28.04.2015 15:58

У меня предложение по поводу названия. М.б. "Заказываю у вас" или "Делаю заказ у вас" (или что-то в этом духе, но более красивое, например "Примите мой заказ"). Просто, судя по описанию, "order" здесь в значении заказывать.

Plappi 28.04.2015 16:06

Цитата:

Сообщение от octavianau (Сообщение 1365579)
У меня предложение по поводу названия. М.б. "Заказываю у вас" или "Делаю заказ у вас" (или что-то в этом духе, но более красивое, например "Примите мой заказ"). Просто, судя по описанию, "order" здесь в значении заказывать.

Да я думала об этом, но решила для верности хоть корейское название подождать.

Jenetschka 21.05.2015 12:04

Свет, на корейском "당신을 주문합니다" больше похоже на заказ.

На чтении сценария.

http://s020.radikal.ru/i717/1505/c7/1b804ad61773.jpg
твиттер

Cale 21.05.2015 12:20

И как, интересно, понимать выражение их лиц? :6:

Jenetschka 26.05.2015 12:00

http://s017.radikal.ru/i422/1505/a4/cf8ffe235169.jpg

5 июля дораму будут транслировать на канале NAVER,
а 6 июля ее можно будет увидеть на канале SBS.

твиттер

Jenetschka 11.06.2015 08:50

http://www.sinaimg.cn/dy/slidenews/4...387_109155.jpg


sinaimg.cn

Jenetschka 14.06.2015 07:53

Постер.

http://s018.radikal.ru/i516/1506/df/b065ec41677f.jpg
твиттер


Часовой пояс GMT +4, время: 22:32.

Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot