Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Результаты поиска
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > Поиск по форуму
Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны





Показано с 1 по 3 из 3.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: tiranaoki
Раздел: • В помощь фансаберам 21.08.2010, 16:29
Ответов: 1,209
Важно: Вопрошалка
Просмотров: 509,317
Автор tiranaoki
Astraea, если Вам вариант перевода на русский...

Astraea, если Вам вариант перевода на русский нужен, то я могу предложить "за нас", "вздрогнем", "будем". В общем-то тут много что можно придумать под конкретную ситуацию.
Раздел: • В помощь фансаберам 31.07.2010, 22:35
Ответов: 1,209
Важно: Вопрошалка
Просмотров: 509,317
Автор tiranaoki
Mashur-Jusup, нет, на хангыле нету, есть ансаб...

Mashur-Jusup, нет, на хангыле нету, есть ансаб самой вывески [Wooyeong Island Hospital] .
Za-za, да вроде нет, тут игра слов, какой-то из символов на вывеске имеет одним из своих значений "попа"...
Раздел: • В помощь фансаберам 31.07.2010, 20:56
Ответов: 1,209
Важно: Вопрошалка
Просмотров: 509,317
Автор tiranaoki
Помогите, пожалуйста. В дораме показывают вот...

Помогите, пожалуйста. В дораме показывают вот такой кусок вывески http://s3.amazonaws.com/floomby/7_31_2010/eQNTP6cYr0OxcxivU5hxtw.jpg происходит примерно такой диалог:
-Давайте сменим название...
Показано с 1 по 3 из 3.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 18:21.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top