Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Никакой личной жизни! / Renai Neet~Wasureta Koi no Hajimekata~ (Япония, 2012 год, 10/10 серий)
Показать сообщение отдельно
Старый 12.05.2013, 05:07   #18
Enmik
 
Аватар для Enmik
 
Регистрация: 31.03.2010
Сообщений: 3,605
Сказал(а) спасибо: 61
Поблагодарили 59 раз(а) в 15 сообщениях
По умолчанию

Mysha81,
тык:
Цитата:
не нравится, не смотрите, зачем же так себя мучить?
Потому что проект ждала с нетерпением, ради любимой актрисы.

Цитата:
Про написание "Вы" распространяться не буду, а то могу трактат накатать. А про написание "неважно" почитайте у Розенталя:http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm
К какому пункту Розенталя вы относите своё написание "не важно"? Я не вижу отрицания при предикативном наречии, раз уж мы об этом заговорили, посмотрите на примеры того же Розенталя. А еще лучше, откройте учебник Панова по РЯ. Последующее "но" относится к фразе о родственной душе. Остаюсь при своем мнении - не принимайте его, дело ваше.

Цитата:
Вам не нравится, когда переводит и редактирует один человек? Мне тоже не нравится. Но опыт работы с редактором, который правил правильно написанные слова и фразы на неправильные, у меня уже был. И пока я не найду адекватного редактора, чей уровень владения русским языком меня полностью устроит, то буду редактировать свой перевод сама.
К сожалению, знакомая ситуация, но бету взять всё равно не помешало б. Хотя б из-за таких вот кейзов, как этот. Просто править опечатки и пунктуацию.
Enmik вне форума   Ответить с цитированием