Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Специфика тайских лакорнов
Показать сообщение отдельно
Старый 04.09.2013, 18:42   #95
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Согласна, что зрители не знают всего процесса, а пожинают готовый мат-л. Я ничем от вас не отличаюсь, смотрю с русскими сабами, на инглише влом, если честно.

Я в этом году посетила пару раз фильмы где были диалоги на испанском. То, что доносилоь до зртеля и то, что было на самом деле произнесео героями - 2 разные вещи. Смысл вообще не тот был. И это профессионалы переводилии озвучивали.
Правильно только в Элизиуме перевели.

Согласна, что никто не заморачивается с уточнениями, у еня это все занимает пару часов, не долго ведь. Вчера с Женькой ночью Не хочу жениться 6 серию добивали, чего-то наваяли.
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием