Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Видения Тжан Тжао / Oh Moon Oh Goddess / Jan Aey Jun Jao (Таиланд, 2005)
Показать сообщение отдельно
Старый 23.06.2014, 19:09   #4
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Может вот эта информация чем поможет.
В общем, в оригинале первая половина названия จันทร์ เอ๋ย и переводится как "луна" с каким-то звательным возгласом (тонкостей объяснения не поняла), а вторая половина จันทร์เจ้า обозначает и имя ГГероини (исхожу из записи на тайском языке), и в тоже время переводится опять же как "луна" + เจ้า - слово с множеством значений (смотреть), которое переводится в т.ч. и как "дух-хранитель".
Честно говоря, моя голова отказывается приводить это название в удобоваримую форму.)) Как мне кажется, вариант на английском лучший выбор.
  Ответить с цитированием