Цитата:
Сообщение от Ворон
а мну так и не понял как объединить 2 саба? тоесть есть релиз где 2 CD и соответственно 2 файла сабов. как объединить их для релиза под 1 файл? и сделать из 2 файлов с субтитрами 1 файл.
|
Я напишу свой вариант объединения.... Вдруг кому пригодится)))
Для этого понадобиться
SubtitleWorkshop4.
1. Два файла (p1 и p2) "p - part / часть"...
2. Открываем 1 часть (1p) и идем в конец субтитра, смотрим конечное время (тайминг), запоминаем... (01:10:4 3:99... в моем случае)
3. Открываем программу
SubtitleWorkshop4, и следуем в
Load subtitle (Открыть субтитр), открываем 2 часть (p2)...
4. Открывается, и мы следуем в:
Edit (Редактировать) ---> Timings (Синхронизация) ---> Set delay (Задать задержку)
5. У нас выпадет маленькое окно!
Правим его... вместо нулей вставляем свой конечный тайминг (конечное время субтитра) - 01:10:4 3:99 (у вас свое...) и Сохраняем! (не ошибитесь с таймом!!!) НЕ ЗАБЫВАЕМ САМ СУБТИТР СОХРАНИТЬ!!!
6. Идем в папку с файлами (с двумя частями субтитров), открываем 2 часть! Из второй части копируем все... (для тех кто использует Аги, выделяем все строчки, нажимаем правую кнопку мыши и выбираем "Копировать строки").
Открываем первую часть и идем в самый конец (для тех кто использует Аги нажимаем на последнюю строчку и правой кнопкой нажимаем и выбираем: "Вставить (после)"), появляется пустая строчка в конце субтитра. Переходим с предпоследней строчки на последнюю, нажимаем правую кнопку мыши и выбираем "Вставить строки", и Вауля... у нас получается полноценный субтитр...
P.S Далее сохраняем, но т.к изначально у нас субтитр формата str., а Аги сохраняет в формате ass. - НЕ ПЕРЕПУТАЙТЕ ФАЙЛЫ! Для этих целей я обычно создаю отдельные папки: папка str. - папка ass., и сохраняю результат уже не в исходную папку, а в папку ass., остальное удаляю)))