Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Убей и исцели / Kill Me, Heal Me (Корея, 2015 г.)
Показать сообщение отдельно
Старый 09.02.2015, 03:04   #405
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
tavita а чего в шоке не поняла я... он разве не про свои личности говорил?
От того, что после этих слов сразу подумалось, что он сын деда.)) Потом мозги заработали, и уже не все так страшно стало.)) А про личности... не подумала... но в данном случае, если До Хён не сын деда, это не важно, потому как он в любом случае, говоря о своем отце употребил бы "наш".
О, вспомнила еще пример своеобразия корейского языка. В серии, когда До Хён представлялся коллегам Ри Чжин как ее парень, он постоянно говорил "наша" Ри Чжин, хотя переводилось это как "моя". Так что про отца это, скорее всего, тот же случай, такой он корейский язык.))
В общем, все станет ясно в следующей серии, надеюсь, нам продолжат его фразу.)) Хотя... и мать До Хёна тоже говорит про сына "ури"/"наш". Так что выдыхаю, и больше не переживаю по поводу возможного "отцовства" деда.

не смогла пройти мимо этих гифок


еще гифки):



gall.dcinside

Последний раз редактировалось tavita; 09.02.2015 в 03:12 Причина: добавила гифки
  Ответить с цитированием