Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Шесть летящих драконов / Six Flying Dragons (Корея, 2015 г., 18/50 серий)
Показать сообщение отдельно
Старый 04.04.2016, 00:44   #30
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 14 серии.

наш народный проект Альянса живёт и продвигается!
хочу поблагодарить Оксану Furukada за перевод этой серии! Оксана, хитросплетения политической жизни нелегко даются, но мы справились, спасибо тебе!
вообще мы благодарны всем, кто за нас переживает и заботится о нашем проекте!
девчонки! как хорошо, что вы у нас есть!
Катюша, а тебе отдельное спасибо!
Пояснения: скрины и комментарии к 14 серии:

Тут много спойлеров, поэтому, может, после просмотра прочитать?


"Смотри, на вершине сейчас – Квонмун седжок."
КОММЕНТАРИЙ: Квонмун седжок (권문세족, 權門勢族, «властные дома») – могущественные кланы, в число которых входило немало ставленников монгольской династии Юань. Являясь крупными частными землевладельцами и стремясь увеличить свои земельные наделы, «властные дома» захватывали земли и насильственно превращали свободных крестьян (янъинов) в лично зависимых (ноби). Кроме того, представители «властных домов», старой и новой промонгольской знати участвовали в заседаниях Государственного совета и обладали реальной политической властью.

Кто же с ними рядом? Хэдонгапчок!
КОММЕНТАРИЙ: Хэдонгапчок (해동갑족, 海東甲族). Хэдон (해동 海東, восточное побережье моря) – означает “Корея” по-старому, а Гапчок (갑족 甲族)обозначает «самый высокий клан». Хэдонгапчок – это 10 благородных кланов, которые около 700 лет вели своё существование ещё со времён объединённой династии Силла (668-939 гг.).
Из 10 кланов Хэдонгапчок в дораме упоминается только два: семья Мин из Хванрё (Hwangryeo Min clan,황려 민씨, 黃驪閔氏) и семья Чо из Пёнана (Pyeongan Jo clan, 평안 조씨, 平安趙氏).
Хванрё (황려, 黃驪) и Пёнан (평안, 平安) – это названия местности, где возникли эти дворянские семьи. По-корейски это называется «Бонгван»(Bon-gwan, 본관, 本貫) – место, откуда родом твои предки.
Например, Ли Банвон принадлежит к роду Ли из Чончжу (Jeonju Yi clan, 전주 이씨, 全州李氏), потому что родина его предков – это город Чончжу (Jeonju, 전주, 全州), расположенный на юго-западе Корейского полуострова. Хотя нынешняя территория его семьи находится в Хамчжу (Hamju, 함주, 咸州), в северо-восточном регионе.



– Я – Мин Да Гён, дочь Оына Мин Чже из семьи Мин из Кванрё.
– Я – Ли Банвон, пятый сын генерала Ли Сонге из семьи Ли из Чончжу.
КОММЕНТАРИЙ: В соответствии с традициями Мин Да Гён и Ли Банвон представляются полными именами.
Отец госпожи Мин – Оын (Eoeun, 어은, 漁隱) Мин Чже (Min-Je, 閔霽) из клана Мин из Хванрё. В дораме он нынешний руководитель десяти кланов Хэдонгапчок, хотя он также упомянул в диалогах и предыдущего лидера – учителя Юксана (Teacher Yuksan, 육산 선생, 六山先生)из клана Пёнчжо. Скорее всего, что учителя Юксана покажут позже в следующих сериях.
Надо отметить, что Оын (Eoeun, 어은, 漁隱) и Юксан (Yuksan, 육산, 六山) – это псевдонимы, как Самбон (Sambong, 삼봉, 三峰) и Пхоын ( Poeun, 포은, 圃隱).

"Но я всего лишь деревенщина с северо-востока. Поддержат ли они мою семью?"
КОММЕНТАРИЙ: Генерал Ли Сонге без сомнений легендарный воин и народный герой. Но его семью считают скорей деревенскими увальнями с окраин страны по сравнению с дворянским родом с 700-летней историей. Как видно, в целом семья Ли Сонге состоит из грубых воинов, большинство из них далеки от образованного высшего класса. В соответствии с историческими хрониками, Ли Банвон был единственным из сыновей генерала, который смог сдать государственный экзамен на чиновника, что заставило его кричать от радости, потому что это помогло скинуть его семье комплекс неполноценности перед элитой дворянского класса.

– Что вы послали?
– Послал сачжу моего сына семье Мин Чже.
КОММЕНТАРИЙ: Этикет аристократических браков
Свадьба для знатного сословия – это был союз между семьями. Он полностью определялся родителями. Личное мнение жениха или невесты в расчёт чаще всего не принималось.
Сначала сваха пытается выяснить намерения каждой семьи. Такой свахой мог быть отец, друг, мать, тётя, и другие близкие родственники.
Затем, если обе семьи согласны пожениться, семья жениха отправляет его сачжу (사주, 四柱) семье невесты. Сачжу – это такое письмо, которое содержит дату рождения жениха и титулы его родителей. Дата рождения используется гадалкой для того, чтобы предсказать супружескую совместимость пары.
После этого, если результат совместимости устраивает, то сачжу невесты посылают в семью жениха и устанавливают дату свадьбы. Если результат плохой, то семья невесты не отвечает и сватовство отменяется.
Самым лучшим возрастом для свадеб в древнем Корё и Чосоне считался возраст от 14 до 18 лет. Из истории достоверно известно, когда Ли Банвон женился на госпоже Мин, ему было 15, а ей 17 лет. И то, что Ли Банвон сам предложил госпоже Мин выйти за него замуж, шло против этикета. Это должны были сделать родители или сваха. Поэтому вполне естественно, что Мин Да Гён была шокирована его предложением.
Ко всему сказанному надо добавить, что любить кого-то без одобрения родителей было строжайше запрещено. Это считалось вульгарным, а также проявлением неуважения к своей семье.

Киль Тхэ Ми: "Значит, мой сват станет сватом Хэдонгапчок?"
КОММЕНТАРИЙ: Ещё одно уточнение относительно свадебного этикета. В русском языке слово «сват» обозначает «отец жениха или невесты по отношению к родителям второго супруга» и, соответственно, «сватья» – это «мать жениха или невесты по отношению к родителям второго супруга». А вот слово «сваха» обозначает женщину, которая занималась сватовством, сватаньем, устройством браков.

  Ответить с цитированием