Варианты перевода названия:
Проводники усопших
Добро пожаловать в загробный мир
Добро пожаловать на тот свет
Встречайте на том свете!
Имена героев перепутаны. Должно быть так:
Цутия Тао - Агума Сати
Фукуси Сота - Цуцуми Мадока
Когда в 1-й серии она приходит к стенду его клуба, она дословно говорит: "У тебя открыто/распахнуто окно в мир", что является эвфемизмом фразы "У тебя молния на штанах расстегнута" :)
Как корейские смартфоны рекламируются на японском рынке :
В этом сериале мы можем воочию видеть, как корейские смартфоны рекламируются на японском рынке.
Что за аппарат в руках у героини Тао Цутии?
Судя по овальной кнопке под экраном (обведена красным), это однозначно
Samsung . Что-то из последних моделей типа S6/S7.
У остальных персонажей тоже встречаются в руках аппараты, которые подозрительно похожи на продукцию южнокорейской компании.
Тем не менее, надписей
Samsung на них нет.
Может, в спонсорах его найдем?
Спонсоры :
Ага!
Galaxy !
Ларчик просто открывался: год назад Samsung принял решение снять со своих телефонов, продающихся в Японии, свой логотип. Причина проста и понятна: отношения между Японией и Кореей весьма
замысловатые , а телефоны продавать надо. И название Samsung может помешать их продаже - все же знают, откуда эта компания. Поэтому ограничились названием
Galaxy .
Статья в Гардиан (на очень понятном английском).