Цитата:
Сообщение от octavianau
Поверьте, когда вас учат - это всегда не очень приятно. Даже, если замечания верны на все 100 %.
|
Спасибо на добром слове, спасибо за объяснения.
Хочу ответить лишь на это. С моей точки зрения, когда учат - это, возможно, не всегда приятно (зависит от учителя), но всегда стоит того, чтобы прислушаться и сделать выводы (необязательно полностью соглашаться с поучениями), а уж тем более нужно прислушаться, если замечания верны на 100 %.
Кстати, если вы почитаете дискуссию выше, то увидите, что уважаемая Plappi сама предложила посмотреть какую-нибудь из ее серий (в ходе дискуссии об ошибках и критериях оценки), а в личной переписке (я спросила, какой именно проект взять) ответила, что я могу взять любой ее проект. "Аран" я взяла потому, что уже два раза его посмотрела - так что знаю контекст относительно неплохо (и предупредила, что беру именно "Аран").
Цитата:
Сообщение от Лариса
Давайте так.
Хильда, предлагаю на бета-редактирование 39-серийную дораму "Клиника" Тайвань. Переводчик давно настаивает. Специфика медицинская, много смертей по сюжету, с таймом и раскраской всё равно придется заниматься. Вшитый хардсаб и вряд ли имеется альтернативный перевод. Я только за, как член команды. Но если уж начинать, то с обязательным финалом. Без дополнительных тестов и споров.
|
Давайте, только вот китайский я не знаю от слова "совсем", т.е. смогу работать только с ансабами, если что. Зато медицина меня совершенно не смущает.
Вшитый хардсаб - это значит, что отдельного файла с сабом совсем не будет?